酒賦
嘉儀氏之造思,亮茲美之獨珍
仰酒旗之景曜,協嘉號於天辰
穆公酣而興霸,漢祖醉而蛇分
穆生以醴而辭楚,侯贏感爵而輕身
諒千鍾之可慕,何百觚之足云?
其味亮升,久載休名
其味有宜城醪醴,蒼梧縹青
或秋藏冬發,或春醞夏成
或雲沸潮涌,或素蟻浮萍
爾乃王孫公子,遊俠翱翔,
將承歡以接意,會陵雲之朱堂
獻酬交錯,宴笑無方
於是飲者並醉,縱橫喧譁
或揚袂屢舞,或扣劍清歌;
或顰蹴辭觴,或奮爵橫飛;
或嘆驪駒既駕,或稱朝露未晞
於斯時也,質者或文,剛者或仁
卑者忘賤,窶者忘貧
和睚眥之宿憾,雖怨仇其必親
於是矯俗先生聞之而嘆曰:
“噫!夫言何容易!此乃淫荒之源,非作者之事
若耽於觴酌,流情縱逸,先王所禁,君子所斥
作者簡介
暫無
揚雄《酒賦》:揚雄(公元前53年~公元18年)西漢官吏、學者。字子雲,漢族,西漢蜀郡成都(今四川成都郫縣友愛鎮)人。少好學,爲人口吃,博覽羣書,西漢著名辭賦家。年四十餘,始遊京師,以文見召,奏《甘泉》、《河東》等賦。成帝時任給事黃門郎。王莽時任大夫。校書天祿閣。有《太玄》、《法言》、《方言》、《訓纂篇》。《酒賦》是揚雄的辭賦作品之一,今尚存,但殘缺不全,見於《藝文類聚》等古籍。 瑰瑋:也作“瑰偉”。 戲而不雅:文辭戲謔而不莊重典雅。 終始:從開頭到結局;事物發生演變的全過程。 嘉:讚美,稱道、頌揚事物的美好。 儀氏:即儀狄,相傳是夏禹時發明釀酒術的人。 造思:創意,這裏指酒的發明。 亮:的確、相信。 茲美,指美酒。茲,這個。 獨珍:特別珍貴。珍,珍貴、寶貴。 酒旗:星座名。在軒轅星南。晉·葛洪《抱朴子·酒誡》:“蓋聞昊天表酒旗之宿,坤靈挺空桑之化。”《晉書·天文志上》:“軒轅右角南三星曰酒旗。酒官之旗也。主宴饗飲食。五星守酒旗,天下大哺。”” 景曜:亦作“景燿”。景,光影。《文選·張衡》:“飾華榱與璧璫,流景曜之韡曄。”李善注:“景,光也。” 光芒;光彩照耀。《後漢書·皇后紀上·和熹鄧皇后》:“宜令史官著《長樂宮注》、《聖德頌》,以敷宣景燿,勒勳金石,縣之日月,攄之罔極。”謂酒上承着酒旗星的光輝照耀。 協:共同合作,和洽。《說文》:“協,衆之同和也。” 嘉號:美名,好名聲。 天辰:天上的星辰,指酒旗星。 穆公:秦穆公(?—公元前621年),名任好,春秋時秦國國君、公元前659年即位後,致力於開拓疆土,曾獨霸西戎,益地千里,爲春秋五霸之一。 漢祖:漢高祖劉邦(公元前256年—公元前195年6月1日),字季(一說原名季),沛郡豐邑中陽裏(今江蘇豐縣)人,漢族。出身平民階級,秦朝時曾擔任泗水亭長,起兵於沛(今江蘇沛縣),稱沛公。秦亡後被封爲漢王。後於楚漢戰爭中打敗西楚霸王項羽,成爲漢朝(西漢)開國皇帝,廟號爲高祖,漢景帝時改爲太祖,自漢武帝時期司馬遷開始,多以最初的廟號“高祖”稱之,諡號爲高皇帝,所以史稱漢高祖、太祖高皇帝或漢高帝。他對漢民族的統一、中國的統一強大,漢文化的保護髮揚有決定性的貢獻。 蛇分:指劉邦斬蛇一事。劉邦押送勞工去驪山,乘着酒興趕路。忽見一大蛇擋道,劉邦醉意朦朧,撥劍杷白蛇斬爲兩段。翌日,一老嫗痛哭不已,道:“我兒子被人殺了。”問道:“是誰殺的?”老婦人道:“我兒子本是白帝子,在此化蛇擋道,本是向赤帝子討封而來,卻被殺了。”劉邦聽後內心大喜,認爲自己就是赤帝子,更加堅定了反秦起義的決心。蛇分,比喻分割江山。 穆生以醴而辭楚:穆生因爲楚王不設醴酒的原因而離開楚國。穆生,西漢人,是楚元王劉交的賓客,不善飲酒但每次宴飲劉交都要爲他設酒以示敬重;到劉茂接任楚王之後,起初也爲穆生設酒,因穆生不飲,劉茂漸漸忘了設酒之事,穆生認爲醴酒不設,有怠慢之意,於是稱病離開楚國。 侯贏:戰國時期魏國的隱士侯贏。 感爵:感於敬酒之情。 輕身:自剄而亡。 諒:誠然,的確。 千鍾:千盅、千杯。 百觚:猶言很多杯酒。 休名:指美好的名聲。 醪:濁酒; 醴:甜酒。甘濁的酒,亦泛指酒類,古代用以治病。 蒼梧:地名,在廣西東南部,古時也盛產美酒。 縹青:此處所謂“縹青”有可能是指竹葉青酒。 秋藏冬發:有的酒在秋季開始釀製,到冬季才成熟。 春醞夏成;有的酒從春季開始釀製,到夏天才釀成。 雲沸潮涌:這裏是形容釀酒發酵時翻騰滾沸之狀。 素蟻浮萍:酒釀成後,面上漂動的泡沫看起來有如白蟻和浮萍。素蟻,白螞蟻。 遊俠:古稱豪爽好結交,輕生重義,勇於排難解紛的人。 翱翔:展開翅膀在天空迴旋地飛,如"雄鷹在天空翱翔"。這裏指遊行。 接意:接合也。接意,承歡接意,這裏指彼此趨奉,互相娛樂。 會:聚集。 陵雲:即凌雲,形容極高。 朱堂:朱門,紅漆大門。泛指達官貴人的大宅第。朱,紅色。 獻酬交錯:語出《詩經·楚茨》,謂飲酒時主人與賓客交互進勸。獻:主人進酒於賓客。酬:主人答謝賓客的敬酒,並且再次向賓客敬酒。 無方:無禮儀。方,禮儀。 袂(mèi):衣袖。 扣:敲擊。 顰蹴:即顰蹙,皺眉爲顰,皺額爲蹙,形容悲慼憂傷之貌。 辭觴:拒絕接受酒杯。觴,古代酒器。 奮爵:舉起酒杯。爵,《說文》:“觴,爵實曰觴,虛曰觶。” 橫飛:狂奔亂竄。 驪駒:黑色的小馬。古時有告別之歌,名爲《驪駒》,歌辭有云:“驪駒在門,僕伕具存;驪駒在路,僕伕整駕。” 驪駒既駕:隱指應該退席歸家。 朝露未晞:天色尚早,還當繼續暢飲。語本《詩經·湛露》:“湛湛露斯,匪陽不晞;厭厭夜飲,不醉無歸。” 質者或文:粗野之人有的變得文雅起來。 剛者或仁:剛烈的人也顯得慈祥。仁,性情溫柔。 窶者:貧窮的人。 睚眥:睚眥,圓瞪大眼,形容仇恨至極。睚,裂開;眥,眼眶。 宿憾:舊日結下的仇恨。 矯俗先生:作者虛構的一個人物。矯俗,撥正世俗風氣。 淫荒:耽於逸樂;縱慾放蕩。 作者:這裏指酒的創始人、發明者。 耽:沉湎、迷戀。 觴酌:酒杯,代指酒。 流情縱逸:放縱性情於逸樂之間。 先王:這裏指夏禹。相傳夏禹爲節約糧食、端正世風,曾禁止百姓釀酒、飲酒。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.01s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org