駕出北郭門行
駕出北郭門,馬樊不肯馳
下車步踟躕,仰折枯楊枝
顧聞丘林中,噭噭有悲啼
借問啼者出,“何爲乃如斯?”
“親母舍我歿,後母憎孤兒
”
飢寒無衣食,舉動鞭捶施
骨消肌肉盡,體若枯樹皮
藏我空室中,父還不能知
上冢察故處,存亡永別離
親母何可見,淚下聲正嘶
棄我於此間,窮厄豈有貲?”
傳告後代人,以此爲明規
下車步踟躕,仰折枯楊枝
顧聞丘林中,噭噭有悲啼
借問啼者出,“何爲乃如斯?”
“親母舍我歿,後母憎孤兒
”
飢寒無衣食,舉動鞭捶施
骨消肌肉盡,體若枯樹皮
藏我空室中,父還不能知
上冢察故處,存亡永別離
親母何可見,淚下聲正嘶
棄我於此間,窮厄豈有貲?”
傳告後代人,以此爲明規
《駕出北郭門行》是一首敘事詩,寫孤兒受後母虐待哭訴於生母墓前之事,反映孤兒的悲慘遭遇。
開頭四句,詩人用第一人稱作爲旁觀者的身分出現,以示事件的真實性。馬的反常已暗示出環境的異常。這四句是個引子,交代了事情發生的地點,同時也提起了一個懸念。“顧聞”四句引出事件。這是事件的開端,寫得很有層次,先聞哭聲,再見其人,未知原因,故發疑問。由此引出孤兒訴說原委,也是詩的主要部分。緊接十四句是詩的主要部分,可分爲兩層意思。前八句是訴說後母虐待的情景,真是字字血,聲聲淚。後六句寫孤兒哭訴情狀,讀者似乎可以看到,孤兒已在生與死的十字路口徘徊,如果不能繼續忍受虐待,就只有追求生母於地下,其它道路是沒有的。這一大段寫得如泣如訴,真情畢露,舒緩而有致,質直而可信,千載之下,猶使人讀之而不能不爲之悽愴淚下。最後兩句是尾聲,詩人又以第一人稱出來說話,規勸後代人以此爲教訓,不要虐待孤兒,以此點明詩人寫作宗旨。這種形式對後來的樂府詩特別是中唐時代的新樂府有明顯的影響。
全詩結構完整,層次井然,文字質樸,風格沉鬱。
駕出北郭門行:屬“雜曲歌辭”。該詩寫孤兒受後母虐待的痛苦。
北郭門:城的北門。郭,外城。古代墳墓多在城北郊。
樊:樊籬,引申爲羈絆。又,指馬止步不前。《說文·雙部》:“樊,褭不行也騺。”
踟躕(chí chú):遲疑不前貌。
噭(jiào)噭:哭聲。
“借問啼者出”句:正在打聽時,啼哭的人便從丘林中出來。出,一作“云”,又作“誰”。
“何爲乃如斯?”句:作者的問話。斯,這樣。
舍:捨棄。
歿(mò):死亡。
“親母”以下十四句:爲孤兒的答話。
舉動:動輒。
鞭捶施:用鞭子、木棍抽打。捶,木棍;施,加此指加於身上。
“上冢察故處”句:到墓地察看母親的墳墓。冢,墓地;故處,指孤兒母親的墳。
嘶:嘶啞。
窮厄:貧窮困苦。
貲(zī):限量。一說同"資",財富。
“傳告後代人,以此爲明規”句:作者勸誡世人的話。明規,顯明的前鑑。
暫無