逐貧賦
揚子遁居,離俗獨處
左鄰崇山,右接曠野
鄰垣乞兒,終貧且窶
禮薄義弊,相與羣聚
惆悵失志,呼貧與語:
「汝在六極,投棄荒遐
好爲庸卒,刑戮相加
匪惟幼稚,嬉戲土砂
居非近鄰,接屋連家
恩輕毛羽,義薄輕羅
進不由德,退不受呵
久爲滯客,其意謂何?人皆文繡,余褐不完
人皆稻粱,我獨藜飱
貧無寶玩,何以接歡?宗室之燕,爲樂不槃
徒行負笈,出處易衣
身服百役,手足胼胝
或耘或耔,霑體露肌
朋友道絕,進宮凌遲
厥咎安在?職汝爲之!捨汝遠竄,崑崙之顛
爾復我隨,翰飛戾天
捨爾登山,巖穴隱藏
爾復我隨,陟彼高岡
捨爾入海,泛彼柏舟
爾復我隨,載沈載浮
我行爾動,我靜爾休
豈無他人?從我何求?今汝去矣,勿復久留!」
貧曰:「唯唯
主人見逐,多言益嗤
心有所懷,願得盡辭!昔我乃祖,宗其明德
克佐帝堯,誓爲典則
土階茅茨,匪彫匪飾
爰及季世,縱其昬惑
饕餮之羣,貪富苟得
鄙我先人,乃傲乃驕
瑤臺瓊榭,室屋崇高
流酒爲池,積肉爲崤
是用鵠逝,不踐其朝
三省吾身,謂予無諐
處君之家,福祿如山
忘我大德,思我小怨
堪寒能暑,少而習焉
寒暑不忒,等壽神仙
桀跖不顧,貪類不干
人皆重蔽,予獨露居
人皆怵惕,予獨無虞
」
言辭既磬,色厲目張
攝齊而興,降階下堂「誓將去汝,適彼首陽
孤竹二子,與我連行!」
余乃避席,辭謝不直:「請不貳過,聞義則服
長與汝居,終無厭極
」貧遂不去,與我遊息
左鄰崇山,右接曠野
鄰垣乞兒,終貧且窶
禮薄義弊,相與羣聚
惆悵失志,呼貧與語:
「汝在六極,投棄荒遐
好爲庸卒,刑戮相加
匪惟幼稚,嬉戲土砂
居非近鄰,接屋連家
恩輕毛羽,義薄輕羅
進不由德,退不受呵
久爲滯客,其意謂何?人皆文繡,余褐不完
人皆稻粱,我獨藜飱
貧無寶玩,何以接歡?宗室之燕,爲樂不槃
徒行負笈,出處易衣
身服百役,手足胼胝
或耘或耔,霑體露肌
朋友道絕,進宮凌遲
厥咎安在?職汝爲之!捨汝遠竄,崑崙之顛
爾復我隨,翰飛戾天
捨爾登山,巖穴隱藏
爾復我隨,陟彼高岡
捨爾入海,泛彼柏舟
爾復我隨,載沈載浮
我行爾動,我靜爾休
豈無他人?從我何求?今汝去矣,勿復久留!」
貧曰:「唯唯
主人見逐,多言益嗤
心有所懷,願得盡辭!昔我乃祖,宗其明德
克佐帝堯,誓爲典則
土階茅茨,匪彫匪飾
爰及季世,縱其昬惑
饕餮之羣,貪富苟得
鄙我先人,乃傲乃驕
瑤臺瓊榭,室屋崇高
流酒爲池,積肉爲崤
是用鵠逝,不踐其朝
三省吾身,謂予無諐
處君之家,福祿如山
忘我大德,思我小怨
堪寒能暑,少而習焉
寒暑不忒,等壽神仙
桀跖不顧,貪類不干
人皆重蔽,予獨露居
人皆怵惕,予獨無虞
」
言辭既磬,色厲目張
攝齊而興,降階下堂「誓將去汝,適彼首陽
孤竹二子,與我連行!」
余乃避席,辭謝不直:「請不貳過,聞義則服
長與汝居,終無厭極
」貧遂不去,與我遊息
《逐貧賦》是漢代辭賦家揚雄晚年的作品。這是一篇寓言賦,通篇用“揚子”和“貧”主客對答的形式,前一部分寫主人的怒斥,展現出“外我”的形象,後一部分以“貧”的反駁曲盡其情,寄託“內我”的精神世界。全賦構思奇異,莊諧相生,情節結構完整,人物個性突出,寓意雋永而耐人尋味,對後世產生了深遠影響。
窶(jù):貧寒。
六極:東西南北上下,指宇內。
好爲庸卒:常爲別人的傭工、僕人。
刑戮相加:屢遭懲罰。
藜飧:以野菜爲食。
盤(pán):快樂。
徒行負笈:步行求學。
出處易衣:家中窮得僅有一件衣服,誰出門誰換上。《禮記·儒行》:“儒有一畝之宮,環堵之室,篳門圭窬,蓬戶甕牖;易衣而出,幷日而食,上答之不敢以疑,上不答不敢以諂,其仕有如此者。”
胼胝(pián zhī):老繭。
凌遲:衰退,此謂仕途坎坷。
咎:過錯。
職:主要。
翰飛戾天:高飛至天。《詩經·小雅·小宛》:“宛彼鳴鳩,翰飛戾天。”
陟彼高岡:登上那高丘。《詩經·周南·卷耳》:“陟彼高岡,我馬玄黃。”
泛彼柏舟:飄蕩著拍木舟。《詩經·鄘風·柏舟》:“泛彼柏舟,在彼中河。”
載沉載浮:在水中又沉又浮。《詩經·小雅·菁菁者莪》:“泛泛楊舟,載沉載浮。”
嗤,笑。
“昔我乃祖,宗其明德。克佐帝堯,誓爲典則”句:不明所指。宋·魏仲舉刊《五百家注昌黎文集》引洪興祖注云:“予嘗見《文宗備問》云:顓頊高辛時,宮中生一子,不著完衣,宮中號爲‘窮子’。其後正月晦死,宮中葬之,相謂曰:‘今日送卻窮子’。自爾相承送之。”又唐《四時寶鑑》云:“高陽氏子,好衣弊食糜,正月晦巷死。世作靡棄破衣,是日祝於巷曰:除貧也。”按高陽氏即顓頊,傳爲黃帝孫,揚雄此文所謂“貧”的祖先能輔佐帝堯,想必與“窮子”一樣出身顯赫,然典籍未見“窮子”的其他事迹。
饕餮(tāo tiè),本怪獸名,貪喫致死。後以稱貪婪人。
崤、山名,此借指山。
諐(qiān):同“愆”,罪過。
忒(tè):更、變。不忒,謂不受影響。
重蔽:層層保護。
怵惕:恐懼。
磬:盡。
攝齊(zi):撩起衣下擺。
孤竹二子:孤竹君子伯夷和叔齊,兩人不食周粟,餓死首陽山。《史記·伯夷列傳》:“伯夷、叔齊,孤竹君之二子也。”
揚雄遠離世俗過隱居生活,四周不是群山就是荒野,自家圍牆外有個乞丐,人不但窮而且無禮數。於是他意識到,長期地與這種無禮無義的人相處下去,志向都被磨滅殆盡。因此他向那窮鬼喊道:
“你有六大惡習,被拋棄在荒野。好爲平常的小兵,對人刑罰屠戮。但匪徒時欺負嬉戲在土堆上的小孩。居住在連排的屋裏比鄰而居。把恩惠看的如羽毛般輕,對義氣看的比羅紗輕。高升時不因品德,離退時不受苛責。長久以來成爲了位卑得人,你到底想成什麼人?人人都文采華麗,舊衣服一大堆,人人都吃稻米,我卻吃剩菜,貧窮沒寶物玩,爲何這麼高興?請親戚們來家裏吃個飯,本來應該是很愉快的事我卻不覺得快樂,交通工具也買不起,背個破箱子到處遊學,在家穿的那套衣服簡直見不得人,若要出去還得換一件。到處打短工,手腳的老繭越來越厚。有時候下田勞作,任雨水淋溼全身。和我交往的朋友越來越少,生活每況愈下。我就想不通這到底是誰的罪過!我思來想去這主要原因得歸咎與你!爲了避開你,我逃竄到崑崙山頂。但我發現你還是跟着我,不管我是飛天登山打洞下海都擺脫不掉你。我動你跟着動,我停你跟着停。難道這世道上就沒其他人了麼?你唯獨跟我幹嘛啊!我求你你可不可以走呵?不要再留下來了好不好?”
那窮鬼說:“哦哦,你要趕俺走可不可以言簡意賅點?說了那麼多我都想笑了。但走之前我得把話說清楚,我祖上身心潔白,不事曖昧,憑藉清明仁德,輔佐過帝堯,是後世的典範。他的房屋也是茅草土胚,沒雕飾過。到了末世的時候,昏庸無知的人放縱自己。貪食無厭的人很多,貪圖富貴得非正道。那些人鄙視我的祖先,驕縱傲慢。修建那些高臺瓊樓,池子裏都是酒,肉堆得比山還高。後世皇帝驕奢貪婪,所以我如鴻鵠高飛而去,不在朝廷墮落。我幾次反省,認爲我自己並無過錯。我常駐你家,給你帶來的是無盡的福氣。你不記住我的大恩大德,卻糾結於我的這點窮氣。因爲我的存在,使你從小就有禁得住寒暑的習慣,你簡直就是不會死的神仙,那些盜賊和貪官從來也不會來打擾你,別人要幾重門鎖着纔敢睡,你卻敢在露天下睡,別人都提心吊膽的,你卻從來都沒有擔憂。”
話說完後,神情嚴肅瞪大眼睛看着揚雄,兩手撩起衣服下面的邊,從屋裏走出來。說“我發誓要離開你了,去首陽山。孤竹的兩個孩子,將會與我同行。”
我於是讓席,對他不停地表示歉意:“這種失誤不會再有第二次了,聽說了你的深明大義我佩服不已,與你長久相處下去我到死都不會滿足。”貧兒於是就不走了,與我遊玩與休憩。