蕪城賦
濔迆平原,南馳蒼梧漲海,北走紫塞鴈門
柂以漕渠,軸以崑崗
重江複關之隩,四會五達之莊
當昔全盛之時,車挂轊,人駕肩
廛閈撲地,歌吹沸天
孳貨鹽田,鏟利銅山
才力雄富,士馬精妍
故能奓秦法,佚周令
劃崇墉,刳濬洫,圖脩世以休命
是以板築雉堞之殷,井幹烽櫓之勤
格高五嶽,袤廣三墳
崒若斷岸,矗似長雲
製磁石以禦衝,糊頳壤以飛文
觀基扃之固護,將萬祀而一君
出入三代五百餘載,竟瓜剖而豆分!
澤葵依井,荒葛罥塗
壇羅虺蜮,階鬥麏鼯
木魅山鬼,野鼠城狐
風嘷雨嘯,昏見晨趨
飢鷹厲吻,寒鴟嚇雛
伏虣藏虎,乳血飧膚
崩榛塞路,崢嶸古馗
白楊早落,塞草前衰
稜稜霜氣,蔌蔌風威
孤蓬自振,驚砂坐飛
灌莽杳而無際,叢薄紛其相依
通池既已夷,峻隅又已頹
直視千里外,唯見起黃埃
凝思寂聽,心傷已摧
若夫藻扃黼帳,歌堂舞閣之基
璇淵碧樹,弋林釣渚之館
吳蔡齊秦之聲,魚龍爵馬之玩
皆薰歇燼滅,光沉響絕
東都妙姬,南國麗人
蕙心紈質,玉貌絳脣
莫不埋魂幽石,委骨窮塵
豈憶同輿之愉樂,離宮之苦辛哉!
天道如何?吞恨者多!抽琴命操,爲蕪城之歌
歌曰:
邊風急兮城上寒,
井逕滅兮丘隴殘
千齡兮萬代,
共盡兮何言!
《蕪城賦》是南朝文學家鮑照的賦作,爲南朝抒情小賦中的名篇。蕪城即廣陵(今江蘇揚州)。此賦將廣陵山川勝勢和昔日歌吹沸天、熱鬧繁華的景象與眼前荒草離離、河梁圯毀的破敗景象進行對比,在對歷史的回顧和思索中,通過氣氛的渲染和誇張的描繪,表現了作者對屠城暴行的譴責和對統治者的警告,寓有今昔興亡之感。語言清新遒麗,形象鮮明,風格沉鬱,具有強烈的藝術感染力。
濔迆(mí yǐ):地勢相連漸平的樣子。 蒼梧:漢置郡名。治所即今廣西梧州市。 漲海:即南海。 紫塞:指長城。《文選》李善注:“崔貌《古今注》曰:秦所築長城。土皆色紫。漢塞亦然。故稱紫塞。” 鴈門:秦置郡名。在今山西西北。 “南馳蒼梧漲海,北走紫塞鴈門”句:謂廣陵南北通極遠之地。 柂(duò):拖引。 漕渠:古時運糧的河道。這裏指古邗溝。即春秋時吳王夫差所開。自今江都西北至淮安三百七十里的運河。 軸:車軸。 崑崗:亦名阜崗、崑崙崗、廣陵崗。廣陵城在其上(見《太平御覽·卷一六九》引《郡國志》)。 “軸以崑崗”句:謂昆崗橫貫廣陵城下,如車輪軸心。 “重江複關之隩”句:謂廣陵城爲重重疊疊的江河關口所遮蔽。隩:隱蔽深邃之地,通“奧”。 “四會五達之莊”句:謂廣陵有四通八達的大道。《爾雅·釋宮》:”五達謂之康。六達謂之莊。” 掛轊:即車軸頭互相碰撞。轊,車軸的頂端。 駕:陵、相迫。 “車掛轊,人駕肩”句:廣陵繁華人馬擁擠的情況。 廛閈(chán hàn)撲地:遍地是密匝匝的住宅。廛,市民居住的區域;閈,閭、里門;撲地,即遍地。 歌吹:歌唱及吹奏。 孳:蕃殖。 貨:財貨。 鹽田:《史記》記西漢初年,廣陵爲吳王劉濞所都。劉曾命人煮海水爲鹽。 鏟利:開採取利。 銅山:產銅的山。劉濞曾命人開採郡內的銅山鑄錢。 “孳貨鹽田,鏟利銅山”句:謂廣陵有鹽田銅山之利。 精妍:指士卒訓練有素而裝備精良。 “故能奓秦法,佚周令”句:謂劉濞據廣陵。一切規模製度都超過秦、周。奓,軼、超過;佚,超越。 劃崇墉(yōng):謂建造高峻的城牆。劃,剖開。 刳濬洫(kū jùn xù):鑿挖深溝。刳,鑿;濬,深;洫,溝渠。 “圖脩世以休命”句。謂圖謀長世和美好的天命。休,美好。 板築:以兩板相夾,中間填土,然後夯實的築牆方法。這裏指修建城牆。 雉堞:女牆。城牆長三丈高一丈稱一雉;城上凹凸的牆垛稱堞。 殷:大、盛。 井幹:原指井上的欄圈。此謂築樓時木柱木架交叉的樣子。 烽:烽火。古時築城。以烽火報警。 櫓:望樓。此謂大規模地修築城牆。營建烽火望樓。 格:格局。這裏指高度。 五嶽:指東嶽泰山、西嶽華山、南嶽衡山、北嶽恆山、中嶽嵩山。 袤(mào)廣:南北間的寬度稱袤。東西的廣度稱廣。 三墳:說法不一。此似指《尚書·禹貢》所說兗州土黑墳。青州土白墳。徐州土赤埴墳。墳爲“隆起”之意。土黏曰“埴”。以上三州與廣陵相接。 “崒(zú)若斷岸,矗(chù)似長雲”句:形容廣陵城的高峻和平齊。崒,危險而高峻;斷岸,陡削的河岸;矗,聳立。 御衝:防禦持兵器衝進來的歹徒。《御覽·卷一八三》引《西京記》:“秦阿房宮以磁石爲門。懷刃入者輒止之。” “糊頳(chēng)壤以飛文”句:謂牆上用紅泥糊滿光彩煥發。頳,紅色;飛文,:光彩相照。 基扃(jiǒng):即城闕。扃,門上的關楗。 固護:牢固。 萬祀:萬年。 出入:猶言經歷。 三代:指漢、魏、晉。 瓜剖、豆分:以瓜之剖、豆之分喻廣陵城崩裂毀壞。 澤葵:莓苔一類植物。 葛:蔓草。善纏繞在其他植物上。 罥(juàn):掛繞。 塗:即”途”。 壇:堂中。 羅:羅列、佈滿。 虺(huǐ):毒蛇。 蜮(yù):相傳能在水中含沙射人的動物。形似鱉。一名短狐。 麕(jūn):獐。似鹿而體形較小。 鼯(wú):鼯鼠。長尾,前後肢間有薄膜,能飛,晝伏夜出。 木魅:木石所幻化的精怪。 厲:磨。 吻:嘴。 鴟(chī):鷂鷹。 嚇:怒叫聲、恐嚇聲。 虣(bào):古同“暴”,猛獸。 乳血:飲血。 飧(sūn)膚:食肉。 馗(kúi):同“逵”,大路。 稜稜:嚴寒的樣子。 蔌(sù)蔌:風聲勁急貌。 振:拔、飛。 灌莽:草木叢生之地。 杳(yǎo):幽遠。 叢薄:草木雜處。 通池:城濠、護城河。 夷:填平。 峻隅:城上的角樓。 藻扃:彩繪的門戶。 黼(fú)帳:繡花帳。 璇淵:玉池。 璇:美玉。 弋(yì):用繫着繩子的箭射鳥。 吳、蔡、齊、秦之聲:謂各地聚集於此的音樂歌舞。 魚龍爵馬:古代雜技的名稱。 爵:通”雀”。 “皆薰歇燼滅,光沉響絕”句:謂玉樹池館以及各種歌舞技藝。都毀損殆盡。薰,花草香氣。 蕙心:芳心。蕙,蘭蕙,開淡黃綠色花,香氣馥郁。 紈質:麗質。紈,絲織的細絹。 委:棄置。 窮:盡。 “豈憶同輿之愉樂,離宮之苦辛哉”句:緊接上文,謂美人既無得寵之歡樂,亦無失寵之憂愁。同輿,古時帝王命后妃與之同車以示寵愛;離宮。即長門宮,爲失寵者所居。 抽:取。 命操:譜曲,作曲當命名。命,名;操,琴曲名。 井徑:田間的小路。 丘隴:墳墓。 千齡:千年。
地勢遼闊平坦的廣陵郡,南通蒼梧、南海,北趨長城鴈門關。前有漕河縈迴,下有昆崗橫貫。周圍江河城關重疊,地處四通八達之要衝。當年吳王劉濞在此建都的全盛之時,街市車軸互相撞擊,行人摩肩,裏坊密佈,歌唱吹奏之聲喧騰沸天。吳王靠開發鹽田繁殖財貨,開採銅山獲利致富。使廣陵人力雄厚,兵馬裝備精良。所以能超過秦代的法度,逾越周代的規定。築高牆,挖深溝,圖謀國運長久和美好的天命。所以大規模地修築城牆,辛勤地營建備有烽火的望樓。使廣陵城高與五嶽相齊,寬廣與三墳連接。城牆若斷岸一般高峻,似長雲一般聳立。用磁鐵製成城門以防歹徒衝入,城牆上糊紅泥以煥發光彩。看城池修築得如此牢固,總以爲會萬年而永屬一姓,哪知只經歷三代,五百多年,竟然就如瓜之剖、豆之分一般崩裂毀壞了。莓苔環井邊而生,蔓蔓野葛長滿道路。堂中毒蛇、短狐遍佈,階前野獐、鼯鼠相鬥。木石精靈、山中鬼怪,野鼠城狐,在風雨之中呼嘯,出沒於晨昏之際。飢餓的野鷹在磨礪尖嘴,寒冷的鷂子正怒嚇着小鳥。伏着的野獸、潛藏的猛虎,飲血食肉。崩折的榛莽塞滿道路,多陰森可怕的古道。白楊樹葉早已凋落,離離荒草提前枯敗。勁銳嚴寒的霜氣,疾厲逞威的寒風,孤蓬忽自揚起,沙石因風驚飛。灌木林莽幽遠而無邊無際,草木雜處纏繞相依。護城河已經填平,高峻的角樓也已崩塌。極目千里之外,唯見黃塵飛揚。聚神凝聽而寂無所有,令人心中悲傷之極。至於彩繪門戶之內的繡花帳,陳設豪華的歌舞樓臺之地;玉池碧樹,處於射弋山林、釣魚水灣的館閣;吳、蔡、齊、秦各地的音樂之聲,各種技藝耍玩;全都香消燼滅,光逝聲絕。東都洛陽的美姬、吳楚南方的佳人,芳心麗質,玉貌朱脣,沒有一個不是魂歸於泉石之下,委身於塵埃之中。哪裏還會回憶當日同輿得寵的歡樂,或獨居離宮失寵的痛苦?天運真難說,世上抱恨者何其多!取下瑤琴,譜一首曲,作一支蕪城之歌。歌詞說:廣陵的邊風急啊颯颯城上寒,田間的小路滅啊荒墓盡摧殘,千秋啊萬代,人們同歸於死啊還有什麼可言!

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.01s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org