永州八記 · 其三 · 鈷鉧潭西小丘記
得西山後八日,尋山口西北道二百步,又得鈷鉧潭
西二十五步,當湍而浚者爲魚梁
梁之上有丘焉,生竹樹
其石之突怒偃蹇,負土而出,爭爲奇狀者,殆不可數
其嶔然相累而下者,若牛馬之飲於溪;其衝然角列而上者,若熊羆之登于山
丘之小不能一畝,可以籠而有之
問其主,曰:“唐氏之棄地,貨而不售
”問其價,曰:“止四百
”余憐而售之
李深源、元克己時同遊,皆大喜,出自意外
即更取器用,剷刈穢草,伐去惡木,烈火而焚之
嘉木立,美竹露,奇石顯
由其中以望,則山之高,雲之浮,溪之流,鳥獸之遨遊,舉熙熙然回巧獻技,以效茲丘之下
枕蓆而臥,則清泠之狀與目謀,瀯瀯之聲與耳謀,悠然而虛者與神謀,淵然而靜者與心謀
不匝旬而得異地者二,雖古好事之士,或未能至焉
噫!以茲丘之勝,致之灃、鎬、鄠、杜,則貴遊之士爭買者,日增千金而愈不可得
今棄是州也,農夫漁父,過而陋之,賈四百,連歲不能售
而我與深源、克己獨喜得之,是其果有遭乎!書於石,所以賀茲丘之遭也
《鈷鉧潭西小丘記》是唐代的柳宗元創作的一篇山水遊記散文,選自其代表作《永州八記》,是其中的第三篇。《鈷鉧潭西小丘記》語言簡約精煉、清麗自然,具有極高的藝術感染力。其利用託物言志、融情於景等寫作手法,巧妙地將柳宗元被貶永州的憤慨與茲丘的遭遇融匯在一起,靜靜的描繪中有一種生命的力量。
尋:通“循”,沿着。 道:行走。 步:指跨一步的距離。 潭:原選本無,據中華書局版《柳河東集》補。 湍(tuān):急流。 浚(jùn):深水。 魚梁:用石砌成的攔截水流、中開缺口以便捕魚的堰。 突怒:形容石頭突出隆起。 偃蹇(yǎn jiǎn):形容石頭高聳的姿態。 殆:幾乎,差不多。 嶔(qīn)然:山勢高峻的樣子。 衝(chòng)然:向上或向前的樣子。 角列:爭取排到前面去,一說,像獸角那樣排列。 羆(pí):棕熊。 不能:不足、不滿、不到。 籠:包籠、包羅。 貨:賣、出售。 不售:賣不出去。 憐:愛惜。 售:買。 更:輪番、一次又一次。 器用:器具、工具。 刈(yì):割。 其中:小丘的當中。 舉:全。 熙熙然:和悅的樣子。 回巧:呈現巧妙的姿態, 技:指景物姿態的各自的特點。 效:效力,盡力貢獻。 清泠(líng):形容景色清涼明澈。 謀:這裏是接觸的意思。 瀯瀯(yíng yíng):象聲詞,像水迴旋的聲音。 匝(zā)旬:滿十天。匝,周;旬,十天爲一旬。 雖:即使、縱使、就是。 好(hào)事:愛好山水。 或:或許、只怕、可能。 焉:表示估量語氣。 勝:指優美的景色。 陋:鄙視,輕視。 連歲:多年、接連幾年。 其:豈、難道。 遭:遇合、運氣。 所以:用來……的。
(我)找到西山後的第八天,沿着山口向西北走兩百步,又發現了鈷鉧潭。鈷鉧潭西面二十五步(的地方),在水流急而深處是一道壩。壩頂上有一座小丘,(小丘)上面生長着竹子和樹木。小丘上的石頭突出隆起、高然聳立,破土而出、爭奇鬥怪的,幾乎(多得)數不清。那些重疊着、相負而下的石頭,好像是(俯身)在小溪裏喝水的牛馬;那些高聳突出、如獸角斜列往上衝的石頭,好像是在山上攀登的棕熊。 小丘很小,不到一畝,可以把它裝到籠子裏佔有它。(我)打聽它的主人是誰,(有人)說:“這是唐家不要的地方,想出售卻賣不出去。”(我)問它的價錢,(有人)說:“只要四百文。”我很喜歡(這個小丘),就(把它)買了下來。李深源、元克己這時和我一起遊覽,(他們)都非常高興,(認爲這是)出乎意料的收穫。(我們)隨即輪流拿起工具,鏟割雜草,砍伐雜樹,點燃大火把它們燒掉。美好的樹木樹立起來了,秀美的竹子顯露出來了,奇峭的石頭呈現出來了。(我們)站在小丘中間眺望,(只見)高高的山嶺、漂浮的雲朵、潺潺的溪流、自由自在遊玩的飛鳥走獸,全都歡快地呈巧獻技,來爲這個小丘效力。(我們在小丘上)枕着石頭席地而臥,眼睛觸及的是清澈明淨的景色,耳朵觸及的是淙淙潺潺的水聲,精神感受到的是悠遠空曠的浩然之氣,心靈感受到的是恬靜幽深的境界。不滿十天(我)就得到了兩處風景勝地,即使古代愛好山水的人士,也許沒有到過這地方吧。 唉!憑着這小丘優美的景色,(如果)把它放到(京都附近的)灃、鎬、鄠、杜(等這些繁華的地方),那麼喜歡遊賞的、爭相購買的人每天增加幾千文錢(購買)反而(恐怕)更加買不到。如今(它)被拋棄在(這荒僻的)永州,連農民、漁夫走過也鄙視它,售價(只有)四百文錢,一連幾年也賣不出去。而唯獨我和李深源、元克己因爲得到它了而高興,難道遇到這個小丘真的要靠運氣嗎?(我)把這篇文章寫在石碑上,用來祝賀(我和)這小丘的遇合。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.01s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org