永州八记 · 其三 · 钴鉧潭西小丘记
得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭
西二十五步,当湍而浚者为鱼梁
梁之上有丘焉,生竹树
其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数
其嵚然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山
丘之小不能一亩,可以笼而有之
问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售
”问其价,曰:“止四百
”余怜而售之
李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外
即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之
嘉木立,美竹露,奇石显
由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下
枕席而卧,则清泠之状与目谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋
不匝旬而得异地者二,虽古好事之士,或未能至焉
噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄠、杜,则贵游之士争买者,日增千金而愈不可得
今弃是州也,农夫渔父,过而陋之,贾四百,连岁不能售
而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也
《钴鉧潭西小丘记》是唐代的柳宗元创作的一篇山水游记散文,选自其代表作《永州八记》,是其中的第三篇。《钴鉧潭西小丘记》语言简约精炼、清丽自然,具有极高的艺术感染力。其利用托物言志、融情于景等写作手法,巧妙地将柳宗元被贬永州的愤慨与兹丘的遭遇融汇在一起,静静的描绘中有一种生命的力量。
寻:通“循”,沿着。 道:行走。 步:指跨一步的距离。 潭:原选本无,据中华书局版《柳河东集》补。 湍(tuān):急流。 浚(jùn):深水。 鱼梁:用石砌成的拦截水流、中开缺口以便捕鱼的堰。 突怒:形容石头突出隆起。 偃蹇(yǎn jiǎn):形容石头高耸的姿态。 殆:几乎、差不多。 嵚(qīn)然:山势高峻的样子。 冲(chòng)然:向上或向前的样子。 角列:争取排到前面去,一说,像兽角那样排列。 罴(pí):棕熊。 不能:不足、不满、不到。 笼:包笼、包罗。 货:卖、出售。 不售:卖不出去。 怜:爱惜。 售:买。 更:轮番、一次又一次。 器用:器具、工具。 刈(yì):割。 其中:小丘的当中。 举:全。 熙熙然:和悦的样子。 回巧:呈现巧妙的姿态, 技:指景物姿态的各自的特点。 效:效力,尽力贡献。 清泠(líng):形容景色清凉明澈。 谋:这里是接触的意思。 瀯瀯(yíng yíng):象声词,像水回旋的声音。 匝(zā)旬:满十天。匝,周;旬,十天为一旬。 虽:即使、纵使、就是。 好(hào)事:爱好山水。 或:或许、只怕、可能。 焉:表示估量语气。 胜:指优美的景色。 陋:鄙视,轻视。 连岁:多年、接连几年。 其:岂、难道。 遭:遇合、运气。 所以:用来……的。
(我)找到西山后的第八天,沿着山口向西北走两百步,又发现了钴鉧潭。钴鉧潭西面二十五步(的地方),在水流急而深处是一道坝。坝顶上有一座小丘,(小丘)上面生长着竹子和树木。小丘上的石头突出隆起、高然耸立,破土而出、争奇斗怪的,几乎(多得)数不清。那些重叠着、相负而下的石头,好像是(俯身)在小溪里喝水的牛马;那些高耸突出、如兽角斜列往上冲的石头,好像是在山上攀登的棕熊。 小丘很小,不到一亩,可以把它装到笼子里占有它。(我)打听它的主人是谁,(有人)说:“这是唐家不要的地方,想出售却卖不出去。”(我)问它的价钱,(有人)说:“只要四百文。”我很喜欢(这个小丘),就(把它)买了下来。李深源、元克己这时和我一起游览,(他们)都非常高兴,(认为这是)出乎意料的收获。(我们)随即轮流拿起工具,铲割杂草,砍伐杂树,点燃大火把它们烧掉。美好的树木树立起来了,秀美的竹子显露出来了,奇峭的石头呈现出来了。(我们)站在小丘中间眺望,(只见)高高的山岭、漂浮的云朵、潺潺的溪流、自由自在游玩的飞鸟走兽,全都欢快地呈巧献技,来为这个小丘效力。(我们在小丘上)枕着石头席地而卧,眼睛触及的是清澈明净的景色,耳朵触及的是淙淙潺潺的水声,精神感受到的是悠远空旷的浩然之气,心灵感受到的是恬静幽深的境界。不满十天(我)就得到了两处风景胜地,即使古代爱好山水的人士,也许没有到过这地方吧。 唉!凭着这小丘优美的景色,(如果)把它放到(京都附近的)沣、镐、鄠、杜(等这些繁华的地方),那么喜欢游赏的、争相购买的人每天增加几千文钱(购买)反而(恐怕)更加买不到。如今(它)被抛弃在(这荒僻的)永州,连农民、渔夫走过也鄙视它,售价(只有)四百文钱,一连几年也卖不出去。而唯独我和李深源、元克己因为得到它了而高兴,难道遇到这个小丘真的要靠运气吗?(我)把这篇文章写在石碑上,用来祝贺(我和)这小丘的遇合。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org