昏鏡詞
昏鏡非美金,漠然喪其晶
陋容多自欺,謂若他鏡明
瑕疵自不見,妍態隨意生
一日四五照,自言美傾城
飾帶以紋繡,裝匣以瓊瑛
秦宮豈不重,非適乃爲輕
陋容多自欺,謂若他鏡明
瑕疵自不見,妍態隨意生
一日四五照,自言美傾城
飾帶以紋繡,裝匣以瓊瑛
秦宮豈不重,非適乃爲輕
《昏鏡詞》是唐代文學家劉禹錫的詩作。此詩用寓言藝術,揭露和諷刺了唐憲宗寵幸宦官佞臣而迫害永貞革新人士的現實,把自己心中的難言之隱巧妙而貼切地表現了出來,構想奇特,出語新穎,嬉笑怒罵而富於生活趣味,又把用作比喻的鏡子題材的內容發揮到極致,表現了作品諷刺智慧的妙趣和對生活體察入微的理趣及情趣。
賈奩:商人的櫃。
皎如:潔白明亮的樣子。
良苦(gǔ):好壞。
侔(móu):相稱。
解頤:微笑。
市:買。
歷鑑:一個一個地照。
周睞(lài):全部看個遍。
是用:因此。
什一:十分之一。
美金:質地好的金屬。
瑕疵(xiá cī):毛病。
傾城:舊以形容女子極其美麗。
瓊瑛(qióng yīng):美玉。
秦宮:咸陽宮。這裏指咸陽宮的寶鏡。
制鏡工陳列十面鏡子於商人的櫃中。在櫃中看上去,只有一枚清澈,九枚都是霧茫茫的。有人說,好壞的區別太大了,制鏡工微笑着說:不是每面鏡子都不能做到清澈。因爲商人的意願,僅僅是能賣出鏡子而已,現在來市集的人,一定是細心周到的挑選,選擇與自己容貌相宜者。那清澈的鏡子不能掩蓋瑕疵,不是面目姣好的人就不能用,故喜昏鏡者十居其九,而喜明鏡者十難有一。我對此深有感慨,作出了《昏鏡詞》。
昏鏡不是用優質的青銅所制,它模糊不清,光澤已經消失。
容貌醜陋的人往往自欺欺人,說這昏鏡竟與其他明鏡無異。
在昏鏡中既看不到自己的缺陷,就可以隨心想象自己是如何美麗。
陋容者一日照它四五次,自以爲漂亮得全城人都傾慕不已。
他用有花紋的錦繡製成這鏡帶,又用美玉做的匣子來盛放這鏡子。
像秦宮寶鏡那樣的明鏡難道不貴重嗎?但因它不合心意,反而被陋容者所棄。