郁離子 · 良桐
工之僑得良桐焉,斫而爲琴,絃而鼓之,金聲而玉應
自以爲天下之美也,獻之太常
使國工視之,曰:“弗古
”還之
工之僑以歸,謀諸漆工,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古窾焉
匣而埋諸土,期年出之,抱以適市
貴人過而見之,易之以百金,獻諸朝
樂官傳視,皆曰:“稀世之珍也

工之僑聞之,嘆曰:“悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣!而不早圖之,其與亡矣
”遂去,入於宕之山,不知其所終
本文是劉基《郁離子·良桐》中的一篇寓言。文中以工之僑二次獻琴的不同遭遇,揭露了社會上評價、判斷事物優劣僅憑外表,而非考究內在品質的現象,告誡人們切不可被表象所迷惑、矇蔽。文末“悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣”的感嘆是值得人們深思熟慮的的,其寓意至今還能給人以啓迪與警戒。
工之僑:虛構的人名。 良桐:上等桐木,即梧桐,青桐,木質理疏而堅,是製作古琴的好材料。桐,桐木,制古琴的材料。 斫(zhuó):砍削。 絃而鼓:裝上絃彈奏。弦、鼓,都是名詞作動詞用;絃,琴絃,這裏作動詞用,裝上絃。鼓琴,指彈奏古琴。 金聲而玉應:發聲和應聲如金玉碰撞的聲音。 天下之美:天下最美的(琴)。美,美琴,形容詞作名詞用。 太常:太常寺,祭祀禮樂的官署。 使:讓。 國工:最優秀的工匠,這裏指樂師。 弗:不。 謀:謀劃。 諸:兼詞,之於。 篆工:刻字的工匠。刻字多用篆體字。 古窾(kuǎn):古代的款式。窾,同"款",款式。 匣而埋諸土:(把它)裝在匣子裏並埋在泥土中。匣,裝在匣子裏;而,遞進連詞,並且;諸,兼語詞,之於。 期(jī)年:第二年、滿一年。 適:到……去。 貴人:大官。 易:換,交易。 樂官:掌管音樂的官吏。 傳視:大家傳遞看着。 稀世:世上少有。 悲哉世也:這個社會真可悲啊。 豈:難道。 獨:只。 莫:沒有什麼。 然:如此。 其:大概,表推測的語氣副詞 其:代詞,代指工之僑 。珍:珍寶。 鼓:演奏。
暫無

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org