采莲赋
紫茎兮文波,红莲兮芰荷
绿房兮翠盖,素实兮黄螺
于是妖童媛女,荡舟心许,鷁首徐回,兼传羽杯
棹将移而藻挂,船欲动而萍开
尔其纤腰束素,迁延顾步
夏始春馀,叶嫩花初
恐沾裳而浅笑,畏倾船而敛裾,故以水溅兰桡,芦侵罗袸
菊泽未反,梧台迥见,荇湿沾衫,菱长绕钏
泛柏舟而容与,歌采莲于江渚
歌曰:“碧玉小家女,来嫁汝南王
莲花乱脸色,荷叶杂衣香
因持荐君子,愿袭芙蓉裳
《采莲赋》是南朝梁元帝萧绎写的一篇体物抒情小赋,全篇以莲起,以莲结,中间部分写少男少女的荡舟嬉游,抓住采莲过程中的“棹移”和“船动”等动态渲染。赋中的采莲之欢愉,人物体态之优美,小家碧玉与荷花之相映媲美,体现了江南特有的生活情调。全篇语言整饬,音节谐美。
文波:微波。此句语本《楚辞·招魂》:“紫茎屏风,文缘波些。” 芰(jì)荷:出水荷叶。 绿房:指莲蓬。因莲房呈圆孔状间隔排列如房,故称。 翠盖:形容荷叶圆大如帷盖。 素实:白色的莲籽。 黄螺:莲蓬外形团团如螺,成熟后由绿渐黄,故称。 妖童:俊俏少年。 媛女:美女。 心许:谓心中互有情意。 鷁(yì)首:船头。鷁是一种大鸟,古代常被画在船头作装饰。 徐:缓缓。 羽杯:一种雀形酒杯,左右形如鸟羽翼。一说,插鸟羽于杯上,促人速饮。 棹(zhào):划船用的工具。代指船。 束素:捆扎起来的白绢。形容女子细腰。素,白绢。 迁延:拖延。 顾步:一边走一边回视。 敛裾(jū):把衣襟紧抓成一团。形容害怕船倾的样子。裾,衣襟。 兰桡:兰木做的船楫。 罗袸(jiàn):绫罗垫子。袸,同“荐”,垫子。 菊泽:指湖泊。菊字是藻饰词,芬芳之意。 反:同“返”。 梧台:梧木搭建之台。梧木是良材。 迥:远。 荇(xìng):荇菜,水草名。 菱:水生草本植物。 钏(chuàn):臂环。 柏舟:柏木做的船只。 容与:闲暇自得貌。 江渚:江边陆地。 碧玉:古乐府有《碧玉歌》,属《吴声曲辞》。郭茂倩《乐府诗集·四五》引《乐苑》曰:“《碧玉歌》者,宋汝南王所作也。碧玉,汝南王妾名。” 荐:进献。 袭:衣上加衣。 芙蓉裳:有莲花图案的衣裳。芙蓉是莲的别称。
紫茎亭亭呵立于粼粼清波,红莲朵朵呵映衬重重芰荷。莲蓬作房屋呵荷叶作屋顶,莲籽儿洁白呵莲蓬如黄螺。 值此时节中的俊男美女,摇起船儿心中荡漾柔情。鷁形画船迂回慢进,雀状酒杯传递频频。水草挽住船桨不肯离去,浮萍移开偏为船儿放行。美女摆动娇柔的细腰,欲行又止几番回眸传情。夏季刚刚开始春意尚未散尽,鲜嫩的荷叶映衬着初开的荷花。生怕沾湿衣裳而低声浅笑,担心船儿倾覆而紧紧抓住衣襟。于是船桨击水缓缓向前,芦花点点飞上绫罗绣垫。荡舟湖上不思回返,梧台已经遥遥可见。带水的荇菜沾湿了衣衫,长长的菱草缠住了臂环。泛着柏木舟多么悠闲自在,水洲边放开歌喉唱一曲《采莲》。 歌唱道:碧玉姑娘本是小户人家之女,前来嫁给身世显贵的汝南王。莲花映衬着她的容貌,荷叶染上了她的衣香。手持莲花荷叶进献给君子,希望穿上用它制作的美丽衣裳。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.01s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org