石壁精舍還湖中作
昏旦變氣候,山水含清暉
清暉能娛人,遊子憺忘歸
出谷日尚早,入舟陽已微
林壑斂暝色,雲霞收夕霏
芰荷迭映蔚,蒲稗相因依
披拂趨南徑,愉悅偃東扉
慮澹物自輕,意愜理無違
寄言攝生客,試用此道推
宋景平元年(公元423年)秋天,謝靈運托病辭去永嘉(治所在今浙江溫州)太守職務,回到故鄉會稽始寧(今浙江上虞)的莊園裡。這裡曾是他族曾祖謝安高臥之地,又是他祖父謝玄最初經營的莊園,規模宏大,包括南北二山,祖宅在南山。謝靈運辭官回家後,又在北山別營居宅。石壁精捨就是他在北山營立的一處書齋。精捨,即儒者授生徒之處,後人亦稱佛捨為精捨。湖,指巫湖,在南北二山之間,是兩山往返的唯一水道。此詩當作於元嘉元年至三年(公元424-426年)之間。 詩前六句寫石壁遊覽的樂趣,次六句寫歸來時所見晚景,後四句寫從一天遊覽中得到的理趣。 詩融情、景、理於一爐,前兩層雖是寫景,但皆能寓情於景,景中含情。 詩是靈運山水詩中的名篇,較為典型地體現了宋初詩風嬗變的某些特點。
昏旦:傍晚和清晨。 清暉:指山光水色。 娛人:使人喜悅。 「清暉能娛人,遊子憺(dàn)忘歸。」句:出於屈原《九歌·東君》:「羌聲色兮娛人,觀者憺兮忘歸」,意思是説山光水色使詩人心曠神怡,以致樂而忘返。憺,安閑舒適。 「入舟陽已微」句:乘舟渡湖時天色已晚。 「林壑斂暝色,雲霞收夕霏」句:森林山谷之間到處是一片暮色,飛動的雲霞已經不見了。林壑,樹林和山谷;斂,收攏、聚集;暝色,暮色。 霏:雲飛貌。 「芰(jì)荷迭映蔚,蒲稗(bài)相因依」句:湖中芰荷綠葉繁盛互相映照著,水邊菖蒲和稗草很茂密,交雜生長在一起。芰,蔆;蒲稗,菖蒲和稗草。 披拂:用手撥開草木。 偃(yǎn):仰臥。 扉(fēi):門。 「愉悅偃東扉」句:愉快地偃息在東軒之內。 澹(dàn):同「淡」。 意愜(qiè):心滿意足。 理:指養生的道理。 「意愜理無違」句:個人得失的考慮淡薄了,自然就會把一切都看得很輕。內心感到滿足,就不違背養生之道。 攝生客:探求養生之道的人。 此道:指上面「慮澹」、「意愜」二句所講的道理。
黃昏和清晨的天氣變換,山水之間的景色如同清靈的光芒。山水的輕靈讓人愉悅,使其在山水之中游歷而忘記回去。從峽谷出來的時候時間還早,等到上船的時候天氣已經晚了。四周的樹林和山壑中聚積着傍晚的景色,天上的晚霞凝聚着夜晚的天空中飄動。菱葉和荷花在蔚藍的河水中交相呼應,蒲和小麥在一處相依生長着。持着拂塵在南邊的小路上走動,很開心地欣賞東面的門窗。憂慮的東西少了自然覺得沒有煩心事,心情暢快就會覺得很順心。送給希望保養身體的人上面這些話,希望他們能用這個方法來養生。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org