訴衷情近 · 雨晴氣爽
雨晴氣爽,佇立江樓望處
澄明遠水生光,重疊暮山聳翠
遙認斷橋幽徑,隱隱漁村,向晚孤煙起
殘陽裏
脈脈朱闌靜倚
黯然情緒,未飲先如醉
愁無際
暮雲過了,秋光老盡,故人千里
竟日空凝睇
《訴衷情近·雨晴氣爽》是北宋詞人柳永的一首詞。詞的上片寫佇立江樓所望之秋景;下片抒發對京都故人的懷念之情。全詞結構完整,處處映襯照應,語言雅而不俗,筆調揮灑自如。
訴衷情近:詞牌名,《樂章集》注“林鐘商”。雙調七十五字,上片七句三仄韻,下片九句六仄韻。 雨晴氣爽:雨過天晴,秋高氣爽。爽:清爽的意思。 佇立:長時間地站立。 澄明:清澈明淨。生光:發出光輝。 聳翠:形容山巒、樹木等高聳蒼翠。 遙認:從遠處辨認。斷橋:橋名。在今浙江省杭州市孤山旁,以孤山之路至此而斷,故名。此處不一定特指西湖的斷橋。幽徑:僻靜的小路。 隱隱:指隱約;不分明。 向晚:臨近晚上。孤煙:遠處獨起的炊煙。王維《使至塞上》:“大漠孤煙直,長河落日圓。” 脈脈:默默地用眼神或行動表達情意的樣子。朱闌:同“朱欄”,硃紅色的圍欄。 黯然:情緒低落、心情沮喪的樣子。江淹《別賦》:“黯然消魂者,惟別而已矣” 無際:猶無邊;無涯。 老盡:衰竭。 竟日:猶終日,整天。凝睇:凝視;注視;目不斜視。”
雨過天晴,秋高氣爽,登上江邊樓臺佇立遠望。映入眼簾的是,遠方江水清澈明亮粼粼生光,山巒疊翠連綿起伏;眺望中漸漸辨認出西湖斷橋、幽深路徑、隱隱漁村以及傍晚時分遠處獨起的炊煙。 夕陽裏,我含情靜倚樓闌,陷入沉思,不禁動了傷別情緒,未飲先醉了。離別的憂愁無邊無際。黃昏的彩雲已經飄過了,秋日的風光景色已經遲暮,故人遠隔千里,我無奈地整日白白凝睇不語。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org