䰞海歌
䰞海之民何所營,婦無蠶織夫無耕
衣食之源太寥落,牢盆䰞就汝輸徵
年年春夏潮盈浦,潮退刮泥成島嶼
風乾日曝鹹味加,始灌潮波塯成滷
滷濃鹹淡未得閒,採樵深入無窮山
豹蹤虎跡不敢避,朝陽出去夕陽還
船載肩擎未遑歇,投入巨竈炎炎熱
晨燒暮爍堆積高,纔得波濤變成雪
自從瀦滷至飛霜,無非假貸充餱糧
秤入官中得微直,一緡往往十緡償
周而復始無休息,官租未了私租逼
驅妻逐子課工程,雖作人形俱菜色
䰞海之民何苦辛,安得母富子不貧
本朝一物不失所,願廣皇仁到海濱
甲兵淨洗征輸輟,君有餘財罷鹽鐵
太平相業爾惟鹽,化作夏商周時節
衣食之源太寥落,牢盆䰞就汝輸徵
年年春夏潮盈浦,潮退刮泥成島嶼
風乾日曝鹹味加,始灌潮波塯成滷
滷濃鹹淡未得閒,採樵深入無窮山
豹蹤虎跡不敢避,朝陽出去夕陽還
船載肩擎未遑歇,投入巨竈炎炎熱
晨燒暮爍堆積高,纔得波濤變成雪
自從瀦滷至飛霜,無非假貸充餱糧
秤入官中得微直,一緡往往十緡償
周而復始無休息,官租未了私租逼
驅妻逐子課工程,雖作人形俱菜色
䰞海之民何苦辛,安得母富子不貧
本朝一物不失所,願廣皇仁到海濱
甲兵淨洗征輸輟,君有餘財罷鹽鐵
太平相業爾惟鹽,化作夏商周時節
《鬻海歌》是北宋的柳永創作的一首七言古詩,反映了鹽民的艱辛生活,深刻地揭露了當時的社會現實,表現出柳永關心民疾、爲民請命的一面。《鬻海歌》層次井然,開頭四句領起全詩,先説不事耕織的鹽民,以“鬻海”爲業,引出下面煮鹽艱辛的一段;接著再引出鹽民在官租私租逼迫下過著苦難生活的一段。最後八句是議論,寓諷諫之意,全詩結構謹嚴。
鬻(yù)海歌:這是柳永爲曉峰鹽場監官時的作品。祝穆《方輿勝覽·卷七》,也記“名宦柳耆卿,嘗監定海曉峰鹽場,有題詠。”元代馮福京的《大德昌國州圖志·卷六》錄有《鬻海歌》全文。鬻,同“煮”。
亭戶:宋代煎鹽的有亭戶,有鍋戶。《宋史·卷一百三十四·食貨志》載:“鬻海爲鹽,其鬻鹽之地曰亭場,民曰亭戶,或謂之竈戶。”亭戶煎出的鹽叫正鹽,一律歸公,鍋戶煎出的叫浮鹽,準許賣給商販。當時對鹽民的剝削特重。
鬻海之民:指海邊靠煮海水賣鹽爲生的鹽民。鬻,賣。
何所營:靠什麽謀生。營,謀生。
寥落:稀少。
牢盆:煮鹽的盆,一向由官家賣給鹽民。
鬻就:煮成鹽。
輸徵:繳納租稅。
浦(pǔ):水邊。此處指海邊。
刮泥成島嶼:把含鹽的泥刮起來堆得像島嶼一樣。
曝(pù):曬。
潮波:海水。
塯(liù):通“溜”,過溜的意思。
鹵:沒有煮以前的鹽水叫做鹵。
肩擎(qíng):肩背。擎,往上托、扛。
遑(huáng):閑暇、空閑。
雪:此處代指鹽。
瀦(zhū)鹵:積聚鹽鹵。瀦,積水。
飛霜:煮成鹽。
糇(hóu)糧:乾糧。指靠借貸來充飢。
直:値。
緡(mín):一千錢串成一貫,稱爲一緡。
課:督促。
工程:指煮鹽的事。當時煮鹽的鹵水的出鹽額官家皆有規定,而且煮成的鹽需全部繳公,顧稱這樣的煮鹽的勞作爲工程。
母富子不貧:指代國家與百姓的關係。
甲兵:鎧甲和兵器。此處指兵役。
餘(yú):賸下來的、多出來的。
罷鹽鐵:自漢以來,鹽鐵就是國家的專賣品。《鬻海歌》專就鹽言。官家向煮鹽的亭戶剝削,而且鹽的定價很高,人民因此負擔很重,所以作者纔希望罷鹽鐵。
太平相業爾惟鹽:古人將治國比喩爲烹飪,宰相相當於調味的作料。
化作夏商周時節:夏商周是古代理想的太平盛世,所以作者希望罷除苛徵橫斂,改變成像三代一樣好的太平時代。
海邊的鹽民靠什麽謀生?因爲海邊鹽鹼地種不出桑樹和五穀,所以女子不能養蠶織布,男子不能耕田種地,衣食沒有來源,衹好煮海來充抵官方的租稅。每年春夏時期,是收集海水的好時候。因爲這時是海水潮起潮落的時候。潮水充盈於海邊,等到潮水退去時,潮漲潮落的力量使海邊的沙灘高低不平,堆成一箇箇島嶼的形狀,將一部分潮水畱住。等到風吹日曬時間久了,海水的鹽味就增加了,這箇時候纔開始製成鹽鹵。海水製成的鹵水雖然很濃了,但是鹽味還很淡,這時鹽民不能閑著,而要到大山深處去砍柴以煮海水,使之最終變成鹽。深入到無窮的深山中砍柴是非常危險的勞動,因爲隨時都可能遇到豺狼虎豹,但不能因爲有危險就去逃避,因爲除此之外,別無生路可選,不得不早晨出發,傍晚回來。砍得柴禾以後,船運肩扛,運出深山,一刻都不得停歇地運回來,立刻投人巨大的竈爐中,柴禾堆積得高高的,燃起熊熊大火,從早燒到晚,最終纔把原來的波濤燒成雪一樣白的鹽。自從把海水製成鹵,再到製成像霜一樣白的鹽,幾箇月的辛苦過程中,鹽民們靠什麽生活呢?無非是向人家借貸來得到果腹的食物,聊以充飢。鹽民們把製成的鹽賣入宮中,衹能得到少量的錢財,而這些錢常常還不够還所借的高利貸,因爲借了一緡需要用十緡來償還。就這樣一年一年周而復始地辛苦勞動,一刻都得不到休息,心情一刻也得不到放鬆,每天都在爲怎麽也還不清的債務而發愁。因爲官家的租稅還沒有繳完,放高利貸的又要來逼著還錢了。在家裏,不但主要的勞動力要辛苦地勞動,還要赶著妻子和孩子去做他們不能勝任的工作。勞累和飢餓使全家人靑黃寡瘦,面帶菜色。這些鹽民們爲什麽這麽勞苦辛酸?哪一天纔能使他們過上不愁温飽的生活?我們這箇朝代本來是可以使天下人各得其所的,應該使國內的每一個人都能過上安居樂業的生活,希望皇家的仁厚之德能盡快地推廣到海邊的鹽民身上,使他們早日脫離苦海。希望什麽時候普天下的老百姓都能過上太平幸福的生活,能從繁重的兵役和徭役中解脫出來,希望政府有充足的財富,廢除鹽鐵業的租稅,希望宰相能像調料中的鹽梅一樣,爲治國發揮重要作用,使得國家變得像夏商周三代那樣太平安樂。