南鄉子 · 其四端午
小雨溼黃昏
重午佳辰獨掩門
巢燕引雛渾去盡,銷魂
空向樑間覓宿痕
客舍宛如村
好事無人載一樽
唯有鶯聲知此恨,殷勤
恰似當時枕上聞
重午佳辰獨掩門
巢燕引雛渾去盡,銷魂
空向樑間覓宿痕
客舍宛如村
好事無人載一樽
唯有鶯聲知此恨,殷勤
恰似當時枕上聞
《南鄉子·端午》是北宋詞人李之儀所作的一首詞。上片寫端午節的景象,下片抒情,整首詞即景生情,即事喻理,在端午節的一種閒愁。
溼:浸潤。
獨:獨自一人。
巢燕:巢裏的燕子。
客舍:旅居的客舍。
村:鄉野山村。
好事:喜悅的事情。
唯:只,僅僅。
恰似:好像是。
聞:聽到。
端午佳節的黃昏被綿綿小雨浸潤,我寂落的獨自輕掩門扉。樑間的燕子帶着它的雛鳥全都離開了,面對如此冷清的雨夜怎不讓人黯然銷魂,只能徒勞的向樑間尋覓燕子往日棲息的痕跡,懷念一下往日熱鬧歡欣的時光。
旅居的客舍就好像鄉野山村一樣,有了喜悅的事情也沒有人共飲一杯。這種沒有知音好友分享陪伴的遺憾,只有黃鶯的啼鳴瞭解,所以才殷勤的鳴叫安慰着我,就好像往日美好時光中在夢中、枕上聽到的一樣。