漁家傲 · 燈火已收正月半
燈火已收正月半
山南山北花撩亂
聞說洊亭新水漫
騎款段
穿雲入塢尋遊伴
卻拂僧牀褰素幔
千巖萬壑春風暖
一弄松聲悲急管
吹夢斷
西看窗日猶嫌短
山南山北花撩亂
聞說洊亭新水漫
騎款段
穿雲入塢尋遊伴
卻拂僧牀褰素幔
千巖萬壑春風暖
一弄松聲悲急管
吹夢斷
西看窗日猶嫌短
這首詞是作者退隱之後定林院生活的一個剪影式寫照,寫入春尋幽之趣。該詞隱隱透露了作者身雖幽閒而內心並不平靜的精神狀態。全篇即事寫景,全以白描手法勾勒,物象清幽,氣韻蕭散,
洊(jiàn)亭:在鐘山西麓。王安石晚年常遊之,有《北山洊亭》:“西崦水泠泠,沿岡有洊亭。自從春草長,遙見只青青。”又有《洊亭》詩:“朝尋東郭來,西路歷洊亭。”
款段:本指馬行遲緩。《後漢書·馬援傳》:“士生一世,但取衣食裁足,乘下澤車,御款段馬,爲郡掾吏,守墳墓,鄉里稱善人,斯可矣。致求盈餘,但自苦耳。”後引指駑馬。李白《江夏贈韋南陵冰》:“昔騎天子大宛馬,今乘款段諸侯門。”這裏可能指驢。魏泰《東軒筆錄·卷十二》載,王安石在江寧,“築第於白門外七裏,去蔣山亦七裏,平日乘一驢,從數僮遊諸山寺。欲入城則乘小舫,泛潮溝以行,蓋未嘗乘馬與肩輿也。”
塢:四高中低的小凹。
褰:提起,撩起。
幔:窗簾。
千巖萬壑:語本李白《夢遊天姥吟留別》:“千巖萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。”
一弄:一奏、一吹。
暫無