箜篌引
公无渡河,公竟渡河
渡河而死,其奈公何!
渡河而死,其奈公何!
《箜篌引》,是朝鲜津管渡口的霍里子高的妻子丽玉所创作的。子高早晨来撑船,(这时)有一个白头发的狂人,披散着头发手提着酒壶,在急水中淌水过河,这个人的妻子跟在他的后面阻止他,却没来得及,不久就被河水淹没溺死。他的妻子就拿过箜篌弹起来,作《公无渡河》这首曲子,曲声非常凄凉悲怆。一曲弹完,她也投河而死。子高回家,把她唱的曲声告诉他的妻子丽玉,丽玉为他们的事而伤感,于是弹起箜篌记下所唱的曲子,称为《箜篌引》。(《古诗源》)
渡河而死:一作“堕河而死”。
其:一作“将”、“当”。《钦定古今图书集成·明伦汇编·家范典》、宋·潘自牧《记纂渊海》卷七十八均引作“堕河而死,当奈公何”。《钦定古今图书集成·经济汇编·乐律典》卷一百十五引作“渡河而死,当奈公何”。
叫你不要渡河啊,
你却偏偏要渡河。
现在你渡河被淹死,
叫我拿你怎么办?