七諫 · 其一 · 初放
平生於國兮,長於原壄
言語訥譅兮,又無彊輔
淺智褊能兮,聞見又寡
數言便事兮,見怨門下
王不察其長利兮,卒見棄乎原壄
伏念思過兮,無可改者
群眾成朋兮,上浸以惑
巧佞在前兮,賢者滅息
堯舜聖已沒兮,孰爲忠直?
高山崔巍兮,水流湯湯
死日將至兮,與麋鹿如坈
塊兮鞠,當道宿
舉世皆然兮,余將誰告?
斥逐鴻鵠兮,近習鴟梟
斬伐橘柚兮,列樹苦桃
便娟之修竹兮,寄生乎江潭
上葳蕤而防露兮,下泠泠而來風
孰知其不合兮,若竹柏之異心
往者不可及兮,來者不可待
悠悠蒼天兮,莫我振理
竊怨君之不寤兮,吾獨死而後已
言語訥譅兮,又無彊輔
淺智褊能兮,聞見又寡
數言便事兮,見怨門下
王不察其長利兮,卒見棄乎原壄
伏念思過兮,無可改者
群眾成朋兮,上浸以惑
巧佞在前兮,賢者滅息
堯舜聖已沒兮,孰爲忠直?
高山崔巍兮,水流湯湯
死日將至兮,與麋鹿如坈
塊兮鞠,當道宿
舉世皆然兮,余將誰告?
斥逐鴻鵠兮,近習鴟梟
斬伐橘柚兮,列樹苦桃
便娟之修竹兮,寄生乎江潭
上葳蕤而防露兮,下泠泠而來風
孰知其不合兮,若竹柏之異心
往者不可及兮,來者不可待
悠悠蒼天兮,莫我振理
竊怨君之不寤兮,吾獨死而後已
《七諫》錄自王逸《楚辭章句》,西漢東方朔之所作。王逸以爲“東方朔追憫屈原,故作此辭,以述其志,所以昭忠信、矯曲朝也”。
《七諫》包括七章,即“初放”、“沉江”、“怨世”、“怨思”、“自悲”、“哀命”和“謬諫”,最後有“亂詞”總括。
《七諫·初放》是西漢辭賦家東方朔所寫創作的一首辭賦。這首詩表現屈原信而見疑,忠而被謗,忠貞遭棄,無辜被流放的痛苦心情。抨擊楚王昏庸,群小營私,斥逐鴻鵠,近習鴟梟的黑暗政治,表現詩人獨立、堅定的節操,寧可獨抱忠信而死,也絕不與世俗同流合污的高尚節操。
平:屈原的名。本篇是作者假託屈原口氣進行抒情,故自稱名,且爲下文作謙語。國:國都,隱寓與君同朝。
長:這裏是長期在……生活的意思。
原壄:僻壤荒野。
訥澀:《章句》:“訥者,鈍也。澀者,難也。”即口齒不伶俐。
彊輔:強有力的輔助,指有勢力的朋黨。
褊(biǎn):《章句》:“褊,狹也。”引申爲薄弱。
便事:有利於君國之事。
門下:指君王左右的近臣。《章句》:“喻親近之人也。”
伏念:暗自思考。
羣衆:指衆多的佞臣小人。
成朋:結黨營私。
浸:稍、漸。
滅息:《章句》:“消也。”沒有聲息,不敢說話。
堯舜聖(yáo shùn):古史傳說中的聖明君主。
湯湯(shānɡ shānɡ):水流貌。
坑:《章句》:“陂池曰坑。”陂池,即水坑。與麋鹿同坑,即在荒野與禽獸爲伍的意思。
塊:獨處貌。
鞠(jū):匍匐爲鞠。
誰告:告誰,即向誰訴告。
近習:常與相處,親近。一本無“習”字。
橘柚(jú yòu):即橘子和柚子樹。
便娟:《章句》:“好貌。屈原以竹自喻。”
葳蕤(wēi ruí):草木繁盛。
防:《章句》:“蔽也。”
泠泠(líng líng):清涼貌。
孰:一作“固”。
異心:當做“心異”,“異”與下句“待”押韻。指竹心空,柏心實,故曰“心異”。前者屈原自喻志通達也,後者喻君暗塞也。
不可待:難以等待。
振理:《章句》:“振,救也。”振理,解救答理。
寤(wù):覺悟。
我屈原生長在楚國國都,如今卻遭流放原野居住。
性遲鈍言語少拙嘴笨腮,又沒有強勢力在旁輔助。
我才智疏淺能力又薄弱,孤陋寡聞又見識無多。
衹爲利國利君多次進言,誰料想惹怒小人招來災禍。
君王不察我進言是爲國,終將我放逐到僻壤荒野。
心裏暗思自己有無過失,實無一絲差錯可改過。
群小拉幫結夥成朋黨,君王漸被欺矇受迷惑。
讒佞小人花言巧語在君前,忠良緘口不言聲默默。
堯舜聖君已逝不及見,忠正良臣爲誰盡忠盡節?
高山巍巍峨峨聳立,江水浩蕩永流不止。
嘆自己年老死日將至,在荒野與禽獸相伴爲侶。
孤獨潦倒居無定所,舉世皆混濁是非已顛倒,心中的冤情向誰訴?
大雁天鵝全遭斥退,卻把惡鳥鴟鴞當寵物。
橘柚佳樹被砍伐,卻一排排栽植苦桃惡木。
可嘆那婆娑修美的翠竹,卻衹能孤零零江邊獨處。
上面有繁茂的枝葉防露,下面有清涼的微風驅酷暑。
誰知道我與君王道不合,就像那實心的柏木、空心的竹。
從前的賢君無法追及,未來的英主難目睹。
悠悠的蒼天啊高高在上,你爲何不解除我的冤屈。
我怨恨君王你終不覺悟,我衹有棄身荒野明心曲。