九懷 · 其九 · 株昭
悲哉于嗟兮,心內切磋
款冬而生兮,凋彼葉柯
瓦礫進寶兮,捐棄隨和
鉛刀厲御兮,頓棄太阿
驥垂兩耳兮,中阪蹉跎
蹇驢服駕兮,無用日多
修潔處幽兮,貴寵沙劘
鳳皇不翔兮,鶉鴳飛揚
乘虹驂蜺兮,載雲變化
鷦䳟開路兮,後屬青蛇
步驟桂林兮,超驤卷阿
丘陵翔舞兮,溪谷悲歌
神章靈篇兮,赴曲相和
余私娛茲兮,孰哉復加
還顧世俗兮,壞敗罔羅
卷珮將逝兮,涕流滂沲
亂曰:皇門開兮照下土,株穢除兮蘭芷睹
四佞放兮後得禹,聖舜攝兮昭堯緒,孰能若兮願爲輔
款冬而生兮,凋彼葉柯
瓦礫進寶兮,捐棄隨和
鉛刀厲御兮,頓棄太阿
驥垂兩耳兮,中阪蹉跎
蹇驢服駕兮,無用日多
修潔處幽兮,貴寵沙劘
鳳皇不翔兮,鶉鴳飛揚
乘虹驂蜺兮,載雲變化
鷦䳟開路兮,後屬青蛇
步驟桂林兮,超驤卷阿
丘陵翔舞兮,溪谷悲歌
神章靈篇兮,赴曲相和
余私娛茲兮,孰哉復加
還顧世俗兮,壞敗罔羅
卷珮將逝兮,涕流滂沲
亂曰:皇門開兮照下土,株穢除兮蘭芷睹
四佞放兮後得禹,聖舜攝兮昭堯緒,孰能若兮願爲輔
這首詩爲漢代王褒所作,表現了詩人對社會混亂,摧殘人才現象的痛心疾首。他采用博喩手法對比羅列自然界的、社會的、歷史的、現實的,諸多摧殘人才、重用無能之輩的現象,使人讀了觸目驚心。
于嗟(xū jiē):嘆息聲。于為吁之省借。
切磋(qiē cuō):古時雕刻骨器叫切,雕刻象牙叫磋。後每引以比喩學問之觀摩或朋友之攻錯。這裏則用以比喩內心如刀切磋一樣疼痛。
款冬:多年生草本植物。雖冰雪之下也能生芽,開花最早,故名款冬。
礫(lì):石頭。
隨:同“隋”,隋侯之珠。《淮南子·覽冥訓》:“隋侯之珠。”注:隋,漢東之國,姬姓諸侯也。隋侯見大蛇傷斷,以藥敷之。後蛇於江中銜大珠以報之,因曰隋侯之珠,蓋明月珠也。
和:和氏璧。《韓非子·和氏》載,楚人卞和得璞玉,獻厲王、武王,皆以為誑,刖其左右足。及文王立,乃使人理其璞,果得寶玉,遂命曰和氏之璧。
鉛刀:不鋒利之刀,喩無用之人。
厲御:積極進獻。
頓:同“鈍”,不鋒利。
太阿:寶劍名。也作泰阿。傳説春秋時楚王命歐冶子干將鑄龍淵、泰阿、工布三劍。
阪:山坡。
蹉跎(cuō tuó):失足、顛蹶。
蹇(jiǎn):跛,瘸。
沙劘(suō mó):即摩挲,用手撫摩。引申為親昵。 鶉:即鵪鶉。
鴳(yàn):鷃雀,一種小鳥。
驂(cān):乘;駕馭。
蜺:古同“霓”,虹的一種。
鷦鵬:鳥名。《廣雅·釋烏》“鷦鵬,鳳凰屬也。”
步驟:或慢或快地前進。步,緩行;驟,疾走。
驤(xiānɡ):馬昂首疾走。
卷阿(quán ē):險峻的高山。卷,曲。引申為險峻。阿:大陵,高山。
赴曲:齊奏樂曲。《章句》:“宮商幷會,應琴瑟也。” 孰哉復加:即孰復加哉。《章句》:“天下歡悅,莫如今也。”
罔羅:捕動物的用具,引申為搜集包括之義。《漢書·王莽傳》:“罔羅天下異能之士。”這句的意思是,敗壞了禮賢下士搜求人才的制度。
卷珮:收拾行裝。珮,衣帶上的飾物,這裏代指衣物。
滂沲:同“滂沱”。本指雨下得很大,這裏形容眼淚流得很多。
皇門:指君王之門。《章句》:“王門啓開,路四通也。”株穢:污穢邪惡的東西。
四佞(nìnɡ):指堯的四個佞臣:驩兜、共工、苗、鯀。佞,姦臣。
攝:攝政,代君主處理國家政務。
昭:發揚光大。
堯緒:唐堯傳畱下來的事業。
輔:輔佐之臣。
悲傷啊我仰天長嘆, 內心裏如劍削刀剜。
款冬在嚴寒中開花, 百花香草枝葉凋殘。
瓦器碎石進獻爲寶, 隋珠和璧拋棄一邊。
鉛刀鈍劣高位任用, 丢棄不用太阿寶劍。
千里良馬疲憊垂耳, 半山坡上蹉跎不前。
跛腳瘸驢拉車駕轅, 無用之人日益增添。
清廉之士退避歸隱, 權貴寵臣君前弄權。
鳳凰不能自由翺翔, 鵪鶉鷃雀任意飛竄。
乘駕虹霓昇空遠遊, 車載彩雲變化萬端。
命令鷦鵬前面開路, 再叫靑蛇緊跟後邊。
或慢或快走在桂林道上, 駿馬昂首越奇峰高山。
山丘起伏歡樂起舞, 溪谷流水歌聲潺潺。
奮筆寫出神靈篇章, 琴瑟齊奏宮商相和。
我在這裏私自娛悅, 哪裏還有這樣歡樂?
環顧人間世俗百態, 敗壞綱紀誤君誤國。
收拾行裝將去遠方, 思念故國淚流滂沱。
尾聲:
君門大開,光明普照下方,掃除邪惡濁穢,觀百花綻放。
放逐四佞,大禹得掌朝政,虞舜攝國承繼唐堯,事業興旺,誰能像堯舜,我願爲輔相。