題盧處士山居
西溪問樵客,遙識楚人家
古樹老連石,急泉清露沙
千峰隨雨暗,一徑入雲斜
日暮飛鴉集,滿山蕎麥花
古樹老連石,急泉清露沙
千峰隨雨暗,一徑入雲斜
日暮飛鴉集,滿山蕎麥花
《題盧處士山居》是唐代文學家溫庭筠創作的一首五言律詩。這首詩沒有直接寫處士盧岵,也沒有直接寫作者的心情,而是衹寫盧岵處士山居的景色,以景襯人。全詩通過山居景色的描寫,反映主人公人品的高潔及作者對他的景慕之情。
盧處士:盧岵(hù)。
處士:本指有才德而隱居不仕的人,後亦泛指未做過官的士人。
山居:山中的住所。《二刻拍案驚奇·卷十八》:“貧道也要老丈到我山居中,尋幾味野蔬,少少酬答厚意一番。”
樵客:出門採薪的人。南朝梁·王僧孺《答江琰書》:“或蹲林臥石,籍卉班荊,不過田畯野老、漁父樵客。”
遙識:一作“遙指”。
楚人家:一作“主人家”。
急:湍急。
露沙:露出沙石。
徑:小路。
飛鴉集:一作“鳥飛散”。
滿山:一作“滿庭”。
蕎麥:一年生草本植物。莖赤質柔。葉互生,呈心臟形,有長柄。花色白或淡紅。果瘦三角形,有棱。子實磨成粉可制面食。通常亦稱其子實爲蕎麥。
在西溪向砍柴的人打聽盧岵山居的所在地,然後遠遠地認準方向向盧岵山居走去。沿途看到古樹的老根纏連着石頭,彷彿是天生的,湍急清澈的泉水沖走水面上的浮土、樹葉,露出泉底的沙子來,顯得水明沙淨。山裏峰巒座座,由於在雨中顯得幽暗,看不清楚,只見得那通往盧岵山居的小路高峻、幽深,曲曲彎彎一直通向煙雲深處。時間已到傍晚,還不見盧處士,晚鴉也已飛往自己巢裏棲息,漫山遍野的蕎麥花在夕陽下更顯得一片潔白。