湖口望廬山瀑布泉
萬丈洪泉落,迢迢半紫氛
奔飛流雜樹,灑落出重雲
日照虹蜺似,天清風雨聞
靈山多秀色,空水共氤氳
奔飛流雜樹,灑落出重雲
日照虹蜺似,天清風雨聞
靈山多秀色,空水共氤氳
湖口即鄱陽湖口,唐爲江州戌鎮,歸洪州大都督府統轄。這詩約爲張九齡出任洪州都督轉桂州都督前後所作。
張九齡在此之前,有一段曲折的經歷。開元十一年(公元723年),張説爲宰相,張九齡深受器重,引爲本家,擢任中書舍人。開元十四年,張説被劾罷相,他也貶爲太常少卿。不久,出爲冀州刺史。他上疏固請改授江南一州,以便照顧家鄉年老的母親。唐玄宗「優制許之,改爲洪州都督,俄轉桂州都督,仍充嶺南道按察使」(《舊唐書·張九齡傳》)。這是一段使他對朝廷深爲感戴的曲折遭遇。驟失宰相的依靠,卻獲皇帝的恩遇,説明他的才德經受了考驗。爲此,他躊躇滿志,在詩中微妙地表達了這種情懷。
這詩描寫的是廬山瀑布水的遠景,從不同角度,以不同手法,取大略細,寫貌求神,重彩濃墨,渲染烘託,以山相襯,與天相映,寫出了一幅雄奇絢麗的廬山瀑布遠景圖;而寓比寄興,景中有人,象外有音,節奏舒展,情調悠揚,賞風景而自憐,寫山水以抒懷,又處處顯示著詩人爲自己寫照。
詩人欣賞瀑布,突出贊嘆它的氣勢、風姿、神采和境界。首聯寫瀑布從高高的廬山落下,遠望彷彿來自半天之上。「萬丈」指山高,「迢迢」謂天遠,從天而降,氣勢不凡,而「紅泉」、「紫氛」相映,光彩奪目。次聯寫瀑布的風姿:靑翠高聳的廬山,雜樹叢生,雲氣繚繞。遠望瀑布,或爲雜樹遮斷,或被雲氣掩住,不能看清全貌。但詩人以其神寫其貌,形容瀑布是奔騰流過雜樹,瀟灑脫出雲氣,其風姿多麽豪放有力,泰然自如,三聯寫瀑布的神采聲威。陽光照耀,遠望瀑布,若彩虹當空,神采高瞻;天氣晴朗,又似聞其響若風雨,聲威遠播。末聯贊嘆瀑布的境界:廬山本屬仙境,原多秀麗景色,而以瀑布最爲特出。它與天空連成一氣,眞是天地和諧化成的精醇,境界何等恢宏闊大。《易·繫辭》:「天地氤氳,萬物化醇。」此用其詞,顯然寄託著詩人的理想境界和政治抱負。
洪泉落:一作「紅泉落」。
流雜樹:一作「下雜樹」。
暫無