雜曲歌辭前 · 有一尊酒行二首
【其一】
春風東來忽相過,金尊淥酒生微波
落花紛紛稍覺多,美人慾醉朱顏酡
青軒桃李能幾何?流光欺人忽蹉跎
君起舞,日西夕,當年意氣不肯傾,白髮如絲嘆何益
【其二】
琴奏龍門之綠桐,玉壺美酒清若空
催絃拂柱與君飲,看朱成碧顏始紅
胡姬貌如花,當爐笑春風
笑春風,舞羅衣,君今不醉欲安歸
《前有一樽酒行二首》是唐代偉大詩人李白創作的組詩作品。李白以樂府古題塡新詞,把原題祝賓主長壽之意變爲當及時行樂之辭。 這兩首詩是李白以樂府古題“前有一樽酒”而塡的新詞。第一首詩寫流光易失,少壯易老。前六句爲第一段,寫時光易失。由春風聯想到落花,由落花聯想到美人朱顔如同桃李,不能有幾時紅艷,此皆因流光欺人之故。後四句爲第二段,感嘆人生易老,少壯不能挽回。“日西夕”有兩層含義:一層用來烘託悲情,一層暗示人到暮年。第二首詩寫及時行樂。首句言琴佳,次句言酒清,三四句寫在琴聲中痛飲,後五句寫面對如花少女的歌舞歡笑,應大醉而歸。
前有一尊酒行:此題即古樂府“前有一樽酒”。傅玄有作。其言置酒以祝賓主長壽之意。李白變而爲當及時行樂之辭。 淥酒:即清酒。 酡:因飲酒而面紅。 軒:堂前欄杆。 蹉跎:虛度光陰。 傾:超越。 龍門:山名。名“龍門山”者共有四處。傳説龍門山上桐樹善作琴。西漢文人枚乘《七發》:龍門之桐,高百尺而無枝,使琴摯斫斬以爲琴。 催絃拂(bì)柱:彈琴前的準備工作。催絃,上緊琴絃;拂柱,調整絃柱、校正絃音。 看朱成碧:形容酒喝得眼花繚亂,視覺模糊。 胡姬:古代西域出生的少數民族少女。一般泛指酒店中買酒的女子。 壚:酒店中安放酒甕的土臺子。
【其一】 春風東來,掩面而過。金樽淥酒,頓生微波。 可惜園中,落花紛紛,不堪其多。美人欲醉,醉顔朱酡。 可嘆這靑軒桃李能耐多久?流光欺人,歲月蹉跎。 與君起舞,奈何太陽卻要西下。 少年意氣,不肯消磨。如今白髮如絲,感嘆又有何益? 【其二】 奏起龍門綠桐所製的琴瑟,玉壺盛滿美酒,酒清若空。 催弦拂柱,琴聲丁冬,與君痛飲,喝到看朱成碧,醉顔開始紅潤。 胡姬美貌如花,當壚而笑,面如春風。 邊笑春風,邊舞羅衣,當此美景,你今天不醉,就是個傻蛋,還談什麽歸宿?

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org