仙吕·一半兒·題情(其一)
鴉翎般水鬢似刀裁,水顆顆芙蓉花額兒窄,待不梳妝怕娘左猜
不免插金釵,一半兒鬅松一半兒歪
書來和淚怕開緘,又不歸來空再三
這樣病兒誰慣耽?越恁瘦巖巖,一半兒增添一半兒減
將來書信手拈著,燈下恣恣觀覷了
兩三行字真帶草
提起來越心焦,一半兒絲撏一半兒燒
別來寬褪縷金衣,粉悴煙憔減玉肌,淚點兒只除衫袖知
盼佳期,一半兒才幹一半兒濕
不免插金釵,一半兒鬅松一半兒歪
書來和淚怕開緘,又不歸來空再三
這樣病兒誰慣耽?越恁瘦巖巖,一半兒增添一半兒減
將來書信手拈著,燈下恣恣觀覷了
兩三行字真帶草
提起來越心焦,一半兒絲撏一半兒燒
別來寬褪縷金衣,粉悴煙憔減玉肌,淚點兒只除衫袖知
盼佳期,一半兒才幹一半兒濕
暫無
仙呂:宮調名。一半兒:曲牌名,即《憶王孫》,末句嵌入兩個“一半兒”。
鬅鬆:頭髮鬆散的樣子。
和淚:帶淚。
慣耽:拖延。
恁:這樣。巖巖:形容瘦的樣子。
將來:拿過來。拈:用手搓。
姿姿:“孜孜”的諧音,專心的樣子。覷:細看。了:完畢。
絲撏:撕扯。
縷金衣:用金線縫製的衣服。
粉悴煙憔:意謂面容憔悴。粉,水粉。煙,應作胭,胭脂。此以胭脂水粉代指女子容顏。
鴉翎般的水鬢像刀剪過一樣,水靈靈的芙蓉花戴上窄額兒,想不梳妝又怕娘猜疑。只好插了金釵,然而頭髮還是蓬鬆散亂的,金釵也是斜斜歪歪的。
書信來了帶着眼淚怕拆開,怕他說回來卻又不回來。這樣的相思病兒誰禁得住拖延?越拖延越消瘦,我骨瘦如柴,一邊兒添了,一邊兒減了我身材。
拿過書信在手裏拈着,在燈下仔仔細細觀瞧。兩三行字兒有的端正有的潦草。提起來就越覺得心焦。一邊兒撕扯,一邊兒乾脆把它燒掉。
自從分別之後縷金衣寬鬆了好多,面容憔悴身體消瘦,流了多少眼淚只有衫袖知道。盼望與心上人早日相見,衫袖剛乾了一半另一半又被淚水打溼了。