大牆上蒿行
陽春無不長成,
草木群類
隨大風起,
零落若何翩翩,中心獨立一何煢!
四時舍我驅馳,今我隱約欲何爲?
人生居天地間,忽如飛鳥棲枯枝
我今隱約欲何爲?
適君身體所服,何不恣君口腹所嘗?
冬被貂鼲溫暖,夏當服猗羅輕涼
行力自苦
我將欲何爲?
不及君少壯之時,乘堅車策肥馬良
上有滄浪之天,今我難得久來視;
下有蠕蠕之地,今我難得久來履;
何不恣意邀遊,從君所喜?
帶我寶劍
今爾何爲自低昂?
悲麗平壯觀,白如積雪,利若秋霜
駮犀標首,玉琢中央
帝王所服,辟除凶殃
御左右,奈何致福祥
吳之辟閭,越之步光,
楚之龍泉,韓有墨陽,
苗山之鋌,羊頭之鋼,
知名前代,咸自謂麗且美,
曾不知君劍良綺難忘
冠青雲之崔嵬,纖羅爲纓,
飾以翠翰,既美且輕
表容儀,俯仰垂光榮
宋之章甫,齊之高冠,
亦自謂美,蓋何足觀
排金鋪,坐玉堂
風塵不起,天氣清涼
奏桓瑟,舞趙倡
女娥長歌,聲協宮商
感心動耳,蕩氣回腸,
酌桂酒,膾鯉魴
與佳人期爲樂康
前奉玉巵,爲我行觴
今日樂,不可忘
樂未央
爲樂常苦遲,歲月逝,忽若飛
爲何自苦,使我心悲?
《大牆上蒿行》屬樂府舊題,古辭不傳。這是一篇勸說隱士出山做官的詩。詩一開始就說人生在世,轉眼即逝,何苦過貧窮的隱居生活呢?然後極力鋪陳服飾的美麗,寶劍的鋒利,以及宮室、舞樂、酒會的盛美,來勸説隱士及時出山來享受人間之樂,告誡世人切不可空耗時光,自討苦吃。這篇詩在寫法上鋪陳排比,句法參差,自由恣肆,對後來的鮑明遠、李太白都有影響。
暫無
春天裏一切都生長繁盛。隨着秋風吹起,花草樹木紛紛飄零,衹剩下孤零零的莖。春夏秋冬迅速更替,時光飛馳般地拋我而去,爲什麼我還要隱居苦熬貧窮?人生天地之間,就像鳥兒棲息枯枝,難以久停,爲什麼我還要隱居苦熬貧窮? 合你身的衣服,何不盡量去穿?合你口味的食物,何不盡量去吃?冬天穿上溫暖的貂皮大衣,夏天就該穿上輕薄涼爽的羅裳。堅守苦行,自己苦自己,爲的是那樁?何不趁你年輕力壯的時候,騎肥壯的駿馬乘堅固的車?上有青青的天空我難得久久仰望,下有蠕動的大地,我難得在上面行走徜徉。何不任憑你的喜好,盡情的遨遊歡暢! 佩戴起我的寶劍,現在你爲什麼上下搖晃?啊,寶劍端正又壯觀,白得像積雪,寒光似秋霜。駁犀的骨角做柄頭,白玉鑲嵌在柄中央。帝王把它來佩戴,可以闢兇除禍殃。用它指揮左右大臣,可以帶來幸福吉祥。吳國的闢閭,越國的步光,楚國的龍泉,韓國的墨陽,苗山出產的銅鐵,羊頭山出產的鋼,都聞名前代,自稱精美無雙,可都不如你的寶劍,實在美好,令人難忘。 頭戴高高的冠冕,細軟的綺羅作帽帶,美麗的鳥羽插在兩邊,真是既輕巧又美觀。用它打扮你的儀表和容顏,一舉一動都生輝增光。宋國的章甫帽,齊國的高山冠,也都自稱美麗無比,可是與你的美冠一比又有什麼值得看? 推開鑲金的大門,坐在白玉殿堂上,風兒不起,塵土不揚,空氣新鮮又清爽。走起齊國的琴瑟,跳起趙國的舞蹈,歌女輕聲曼唱,聲和音律協宮商。悅耳動聽感人心,迴腸蕩氣婉轉悠揚。飲的是佳釀桂花酒,吃的是美味魚絲香,與美人相聚多歡暢。美人上前捧玉杯,爲我敬酒祝安康。 今日的歡樂不能夠忘,人生的樂趣還沒享盡。人們行樂常常抱怨太晚,歲月流逝就像飛去一樣。爲什麼自己找苦受,使我心裏憂愁悲傷?

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.01s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org