觀月記
月極明於中秋,觀中秋之月,臨水勝;臨水之觀,宜獨往;獨往之地,去人遠者又勝也
然中秋多無月,城郭宮室,安得皆臨水?蓋有之矣,若夫遠去人跡,則必空曠幽絕之地
誠有好奇之士,亦安能獨行以夜而之空曠幽絕,蘄頃刻之玩也哉?今余之遊金沙堆,其具是四美者與?
蓋余以八月之望過洞庭,天無纖雲,月白如晝
沙當洞庭青草之中,其高十仞,四環之水,近者猶數百里
余系船其下,盡卻童隸而登焉
沙之色正黃,與月相奪;水如玉盤,沙如金積,光采激射,體寒目眩,閬風、瑤臺、廣寒之宮,雖未嘗身至其地,當亦如是而止耳
蓋中秋之月,臨水之觀,獨往而遠人,於是爲備
書以爲金沙堆觀月記
本文選自《於湖居士文集》。乾道二年,張孝祥在知靜江府、廣南西路經略安撫使任上被免職,自桂林北上,途經洞庭湖,舟泊金沙堆,時當中秋,獨登觀月,作本文以記之。中秋觀月,是詩文中常見的題目;在洞庭湖中的金沙堆觀中秋月,則別有一番景象與情趣。
金沙堆:在洞庭湖與青草湖之間,是由湖沙堆積而成的小島。本文原題《觀月記》。 臨水勝:靠近水的地方景觀優美。 觀:觀賞。 宜:適宜,應當。 去:距離。 蓋:句首語氣詞,表示假設,推測。 之:指代有中秋月而又近水的城郭宮室。 若夫……則……:“如果不是……那麼……”。或者“要麼……要麼……”。 誠:果真。 獨行以夜:在黑夜中獨行。以,於;之,往。 蘄(qí):通“祈”求。 玩:欣賞。 “其具是四美者與”句:大概具備了這四個好的條件吧?其,語氣詞,大概;四美,指上文所說賞月最理想的四個條件:中秋月,臨水之觀,獨往,去人遠。 八月之望:八月十五日;望,指夏曆每月十五日。 洞庭:湖名,在今湖南省東北。 天無纖(xiān)雲:天空沒有一絲雲彩。 沙:指金沙堆。 當……之中:處在……之間。 青草:湖名,是洞庭湖的一部分。 “四環之水,近者猶數百里”二句:謂金沙堆四周環繞的水域,距離近的都還有幾百裏寬。 盡卻:全部退去。卻,退。 童隸:書童僕役。 正黃:純黃,指沒有雜色。 與月相奪:和月光爭輝。 激射:噴射。 目眩(xuàn):眼花。 閬(làng)風:傳說是仙界崑崙山所謂“三山”之一。 瑤臺:傳說在崑崙山上,以五色玉爲臺基。 廣寒宮:即月宮。 身:親自。 如是而止:如此而已。 於是:在這裏。 備:齊全,完備。
月亮在中秋之夜最明亮,而觀賞中秋的月亮,靠近水的地方景觀優美。靠近有水的地方去觀賞,最好是獨自一人前往。而獨自前往的地方,又以離人遠的地方最好。可是,中秋往往又多沒有月亮。況且城郭宮室等地方,又哪裏能都靠近水澤呢?假如有這樣的地方,要麼是遠離人居、人跡罕至,要麼是空曠幽靜的少有之處。果真有喜歡獵奇的人士,誰又能在黑夜中獨行而到達這樣地方以求得一時的快樂呢?我現在金沙灘遊玩,這裏不正符合賞月的四個條件(即中秋月,臨水,寧靜,遠離世俗)嗎? 我大約在八月的時候去看過洞庭,天上沒有一點雲彩,月光明亮如同白晝。金沙灘正好位於洞庭湖內,整個沙洲青草蔥蘢,高有十仞,四面綠水環繞,最近的陸地離這裏也有幾百裏。我把船停靠在岸邊,系在沙洲下面,讓書僮僕役全部退去,然後徒步向上攀登。只見沙洲上的沙子一片金黃,和月光爭輝;這時候,湖面猶如玉盤,地上的沙子宛若堆積的黃金,光芒四射。微風吹過,頓感一陣涼意,似覺眼花,彷彿到了仙境。即使沒有曾經親身到達那裏,應該也不過如此而已吧。看樣子賞月之至,中秋,臨水,獨往,去人遠,在這裏全都完備了啊!特寫此文以記述金沙堆觀月情景。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org