菩薩蠻
銅簧韻脆鏘寒竹,新聲慢奏移纖玉
眼色暗相鉤,秋波橫欲流
雨雲深繡戶,來便諧衷素
宴罷又成空,夢迷春睡中
《菩薩蠻·銅簧韻脆鏘寒竹》是五代十國時期南唐後主李煜的詞作。這是一首描寫男女歡情的戀情詞。上片寫男女主人公樂中調情的情景;下片寫作者歡會之後內心的空虛和感傷。
銅簧:樂器中的薄葉,用銅片製成,吹樂器時能夠發出聲響。韻脆:指吹奏出來的聲音清越響亮。鏘寒竹:竹製管樂器發出的鏘然的聲音。竹,指笛、簫、笙一類的樂器。鏘,指樂器發出鏘然的聲響。寒竹,指簫笛樂器因久吹而含潤變涼。全句意謂管簧樂器吹奏出清脆響亮的樂曲,簫笛樂器因久吹而使夜晚變得寒冷。 新聲:指新制的樂曲或新穎美妙的聲音。晉代陶潛《諸人共遊周家墓柏下》中有句:“清歌散新聲,綠酒開芳顏。”移纖玉;指白嫩纖細的手指在管絃樂器上移動彈奏。纖玉,比喻美女纖細潔白如玉的手指。 眼色:眼神,傳情的目光。鉤:同“勾”,招引。 秋波:《詞林紀事》中作“嬌波”。比喻美女的目光猶如秋水一樣的清澈明亮。宋代蘇軾《百步洪》中有詩句雲:“佳人未肯回秋波,幼輿欲語防飛梭。” 雨雲:降雨的雲,這裏比喻男女之間的歡情作愛。典故出自宋玉的《高唐賦》中。繡戶:雕繪華美的庭戶,這裏指精美的居室。 來便:一作“未便”。此從《花間集補》、《全唐詩》、《詞林萬選》等本。便,立即。諧:諧和。衷素:內心的真情。素,通“愫”,本心、真情。全句意思是,馬上就使二人的情感諧和一致。 宴(yàn)罷:歡樂之後。宴,指歡樂、快樂。 魂迷:呂本二主詞、吳主二王詞、侯本二主詞、《花間集補》、《詞林萬選》、《歷代詩餘》、《全唐詩》、《詞林紀事》本中均爲“夢迷”。此從晨本二主詞、蕭本二主詞、《花草粹編》本。春夢:呂本二主詞中作“春雨”,注中爲:“‘雨’一作‘睡’。《全唐詩》、《詞林萬選》、《歷代詩餘》、《詞林紀事》、《花間集補》中均作“春睡”。此從吳本二主詞、侯本二主詞、晨本二主詞、蕭本二主詞、《花草粹編》。
暫無

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org