雪梅香 · 景蕭索
景蕭索,危樓獨立面晴空
動悲秋情緒,當時宋玉應同
漁市孤煙裊寒碧,水村殘葉舞愁紅
楚天闊,浪浸斜陽,千里溶溶
臨風
想佳麗,別後愁顏,鎮斂眉峯
可惜當年,頓乖雨跡雲蹤
雅態妍姿正歡洽,落花流水忽西東
無憀恨、相思意,盡分付征鴻
作者浪跡楚天,秋風蕭瑟之時,通過對登高望遠之所見的描寫,展示其觸景傷感,愁腸百轉,懷鄉戀情。
蕭索:蕭條冷落。 危樓:高樓, 「動悲秋,當時宋玉應同」句:宋玉《九辯》首句爲:「悲哉,秋之爲氣也。」後人常將悲秋情緒與宋玉相聯繫。 裊:繚繞的煙霧。 碧:煙的顏色。 紅:秋天樹葉經霜而紅。 鎮斂眉峯:雙眉緊鎖的樣子。鎮,長久;斂,收斂,愁眉緊鎖。 頓乖:突然離開。 雨跡雲蹤:男女歡愛。宋玉《高唐賦》中寫楚王與巫山神女歡會,神女稱自己「旦爲朝雲,暮爲行雨」。 無憀:又作「無聊」 分付征鴻:託付給征鴻,即憑書信相互問候。
在景色蕭索的秋天裏,我獨自登上高樓遙望萬里晴空。俯瞰四野,蒼涼的大地深深的觸動了我悲秋的情懷,這和當年宋玉因悲秋而寫《九辯》的心情應該是一樣的吧。秋天的漁市是那樣冷落寂寥碧煙裊裊;水村殘存的葉子在風霜中獵獵發紅。楚天分外遼闊一望無際,江水浸泡着尚未落盡的夕陽,浪打浪波濤翻滾。 憑欄臨風,我想起來遠方的佳人,離別的時日多了,想她亦是愁容滿面,久鎖雙眉了吧。可惜當初,我們突然匆匆別離,有如雨雲消散,天各一方。當初種種的美好情態,萬般的和睦歡樂如今形同流水落花東飄西散,遙守天涯一方,望眼欲穿。難耐此恨無窮無盡,綿綿的相思縈繞在心間,我願把這份相思託付給遠行的大雁。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org