國風 · 衛風 · 考槃
考槃在澗,碩人之寬,獨寐寤言,永矢弗諼
考槃在阿,碩人之薖,獨寐寤歌,永矢弗過
考槃在陸,碩人之軸,獨寐寤宿,永矢弗告
考槃在阿,碩人之薖,獨寐寤歌,永矢弗過
考槃在陸,碩人之軸,獨寐寤宿,永矢弗告
《國風·衞風·考槃》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是隱士的讚歌,描寫一位在山澗結廬獨居的隱士自得其樂的意趣,真切地道出了隱居生活的快樂。全詩三章,每章四句。此詩反覆吟詠隱士的形象,用復沓的方式,說明其生活在水湄山間,言辭行動暢快自由,創造了一個清淡閒適的意境,抒發了對隱士的讚美之情。
考槃(pán):盤桓之意,指避世隱居。一説指扣盤而歌。考,築成,建成。槃,架木爲屋。一説「考」是「扣」的假借字;「槃」通「盤」,指盛水的木制器皿。
澗:山間流水的溝。朱晦菴《詩集傳》:「山夾水曰澗。」
碩人之寛:隱士寛闊的居處。碩人,大人,美人,賢人。本指形象高大豐滿的人,不僅指形體而言,更主要指人道德高尙。此指隱者。寛,心寛。一説貌美。
獨寐寤言:獨睡,獨醒,獨自言語。指不與人交往。寤,睡醒;寐,睡著。
永:永久。
矢:同「誓」。
弗諼(xuān):不忘卻。
阿(ē):山阿,大陵,山的曲隅。一説山坡。
薖(kē):「窠」的假借字,貌美,引申爲心胸寛大。一説同「窩」。
歌:此處作動詞,歌唱。
永矢弗過:永遠不復入君之朝。一説永不過問世事。過,過從,過往。
陸:高平之地。一説土丘。
軸:本義爲車軸,此處指中心。一説明智,或説進展,或説美好的樣子,或説盤桓不行貌。《列女傳·母儀》:「服重任,行遠道,正直而固者,軸也。」
弗告:不以此樂告人。一説不哀告、不訴苦。
築成木屋山澗間,賢人居住天地寬。獨眠獨醒獨自言,永記快樂不言傳。
築成木屋山之坡,賢人居如安樂窩。獨眠獨醒獨自歌,絕不走出這山阿。
築成木屋在高原,賢人在此獨盤桓。獨眠獨醒獨自宿,此中樂趣不能言。