國風 · 邶風 · 匏有苦葉
匏有苦葉,濟有深涉
深則厲,淺則揭
有彌濟盈,有鷕雉鳴
濟盈不濡軌,雉鳴求其牡
雝雝鳴雁,旭日始旦
士如歸妻,迨冰未泮
招招舟子,人涉卬否
人涉卬否,卬須我友
深則厲,淺則揭
有彌濟盈,有鷕雉鳴
濟盈不濡軌,雉鳴求其牡
雝雝鳴雁,旭日始旦
士如歸妻,迨冰未泮
招招舟子,人涉卬否
人涉卬否,卬須我友
《匏有苦葉》是《詩經·邶風》第9篇。全詩4章,共4句。該詩歌詠一位年輕女子對情人的又喜悅、又焦躁等候的心情。全詩多種藝術手法兼用,既用賦體,也用比興。興中有賦.賦中有比,聲裏含情,鳥語傳意。
匏(páo):葫蘆之類。
苦:一説苦味,一説枯。意指葫蘆八月葉枯成熟,可以挖空作渡水工具。
濟(jì):水名。
涉:一説涉水過河,一説渡口。
厲:帶。一説解衣涉水,一説拴葫蘆在腰泅渡。
揭(qì):提起下衣渡水。
彌(mí):大水茫茫。
盈:滿。
鷕(yǎo):雌山雞叫聲。
不濡(rú):不,語詞;濡,沾濕。
軌:車軸頭。
牡:雄雉。
雝雝(yōng):大雁叫聲和諧。
旦:天大明。
歸妻:娶妻。
迨(dài):及,等到;乘時。
泮(pàn):分,此處當反訓為「合」。冰泮,指冰融化。
招招:招喚之貌,一説搖櫓曲伸之貌。
舟子:擺渡的船夫。
人涉:他人要渡河。
卬(áng)否:即我不渡河之意。卬,代詞,表「我」;否,不(渡河)。
須:等待。
友:指愛侶。
葫蘆瓜有苦味葉,濟水邊有深渡口。深就垂衣緩緩過,淺就提裙快快走。
濟水茫茫漲得滿,岸叢野雉叫得歡。水漲車軸浸不到,野雉求偶鳴聲傳。
又聽嗈嗈大雁鳴,天剛黎明露晨曦。男子如果要娶妻,趁未結冰來迎娶。
船伕揮手頻招呼,別人渡河我不爭。別人渡河我不爭,我將戀人靜靜等。