左传 · 僖公 · 僖公五年
【经】五年春,晋侯杀其世子申生
杞伯姬来朝其子
夏,公孙兹如牟
公及齐侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、曹伯会王世子于首止
秋八月,诸侯盟于首止
郑伯逃归不盟
楚人灭弦,弦子奔黄
九月戊申朔,日有食之
冬,晋人执虞公
【传】五年春,王正月辛亥朔,日南至
公既视朔,遂登观台以望
而书,礼也
凡分、至、启、闭,必书云物,为备故也
晋侯使以杀大子申生之故来告
初,晋侯使士蒍为二公子筑蒲与屈,不慎,置薪焉
夷吾诉之
公使让之
士蒍稽首而对曰:「臣闻之,无丧而戚,忧必仇焉
无戎而城,仇必保焉
寇仇之保,又何慎焉!守官废命不敬,固仇之保不忠,失忠与敬,何以事君?《诗》云:『怀德惟宁,宗子惟城
』君其修德而固宗子,何城如之?三年将寻师焉,焉用慎?」退而赋曰:「狐裘尨茸,一国三公,吾谁适从?」及难,公使寺人披伐蒲
重耳曰:「君父之命不校
」乃徇曰:「校者吾仇也
」逾垣而走
披斩其祛,遂出奔翟
夏,公孙兹如牟,娶焉
会于首止,会王大子郑,谋宁周也
陈辕宣仲怨郑申侯之反己于召陵,故劝之城其赐邑,曰:「美城之,大名也,子孙不忘
吾助子请
」乃为之请于诸侯而城之,美
遂谮诸郑伯,曰:「美城其赐邑,将以叛也
」申侯由是得罪
秋,诸侯盟
王使周公召郑伯,曰:「吾抚女以从楚,辅之以晋,可以少安
」郑伯喜于王命而惧其不朝于齐也,故逃归不盟,孔叔止之曰:「国君不可以轻,轻则失亲
失亲患必至,病而乞盟,所丧多矣,君必悔之
」弗听,逃其师而归
楚斗谷於菟灭弦,弦子奔黄
于是江、黄、道、柏方睦于齐,皆弦姻也
弦子恃之而不事楚,又不设备,故亡
晋侯复假道于虞以伐虢
宫之奇谏曰:「虢,虞之表也
虢亡,虞必从之
晋不可启,寇不可玩,一之谓甚,其可再乎?谚所谓『辅车相依,唇亡齿寒』者,其虞、虢之谓也
」公曰:「晋,吾宗也,岂害我哉?」对曰:大伯、虞仲,大王之昭也
大伯不从,是以不嗣
虢仲、虢叔,王季之穆也,为文王卿士,勋在王室,藏于盟府
将虢是灭,何爱于虞?且虞能亲于桓,庄乎,其爱之也?桓、庄之族何罪,而以为戮,不唯逼乎?亲以宠逼,犹尚害之,况以国乎?」公曰:「吾享祀丰洁,神必据我
」对曰:「臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依
故《周书》曰:『皇天无亲,惟德是辅
』又曰:『黍稷非馨,明德惟馨
』又曰:『民不易物,惟德繄物
』如是,则非德,民不和,神不享矣
神所冯依,将在德矣
若晋取虞而明德以荐馨香,神其吐之乎?」弗听,许晋使
宫之奇以其族行,曰:「虞不腊矣,在此行也,晋不更举矣

八月甲午,晋侯围上阳
问于卜偃曰:「吾其济乎」?对曰:「克之
」公曰:「何时?」对曰:「童谣云:『丙之晨,龙尾伏辰,均服振振,取虢之旗
鹑之贲贲,天策焞焞,火中成军,虢公其奔
』其九月、十月之交乎
丙子旦,日在尾,月在策,鹑火中,必是时也

冬十二月丙子朔,晋灭虢,虢公丑奔京师
师还,馆于虞,遂袭虞,灭之,执虞公及其大夫井伯,以媵秦穆姬
而修虞祀,且归其职贡于王
故书曰:「晋人执虞公
」罪虞,且言易也
暂无
暂无
晋侯又向虞国借路去攻打虢国。 宫之奇劝阻虞公说:「虢国,是虞国的外围,虢国灭亡了,虞国也一定跟着灭亡。晋国的这种贪心不能让它开个头。这支侵略别人的军队不可轻视。一次借路已经过分了,怎么可以有第二次呢?俗话说『面颊和牙床骨互相依着,嘴唇没了,牙齿就会寒冷』,就如同虞、虢两国互相依存的关系啊。」 虞公说:「晋国,与我国同宗,难道会加害我们吗?」宫之奇回答说:「泰伯、虞仲是大王的长子和次子,泰伯不听从父命,因此不让他继承王位。虢仲、虢叔都是王季的第二代,是文王的执掌国政的大臣,在王室中有功劳,因功受封的典策还在主持盟会之官的手中。现在虢国都要灭掉,对虞国还爱什么呢?再说晋献公爱虞,能比桓庄之族更亲密吗?桓、庄这两个家族有什么罪过?可晋献公把他们杀害了,还不是因为近亲对自己有威胁,才这样做的吗?近亲的势力威胁到自己,还要加害于他们,更何况对一个国家呢?」 虞公说:「我的祭品丰盛清洁,神必然保佑我。」宫之奇回答说:「我听说,鬼神不是随便亲近某人的,而是依从有德行的人。所以《周书》里说:『上天对于人没有亲疏不同,只是有德的人上天才保佑他。』又说:『黍稷不算芳香,只有美德才芳香。』又说:『人们拿来祭祀的东西都是相同的,但是只有有德行的人的祭品,才是真正的祭品。』如此看来,没有德行,百姓就不和,神灵也就不享用了。神灵所凭依的,就在于德行了。如果晋国消灭虞国,崇尚德行,以芳香的祭品奉献给神灵,神灵难道会吐出来吗?」 虞公不听从宫之奇的劝阻,答应了晋国使者借路的要求。宫之奇带着全族的人离开了虞国。他说:「虞国的灭亡,不要等到岁终祭祀的时候了。晋国只需这一次行动,不必再出兵了。」 冬天十二月初一那天,晋灭掉虢国,虢公丑逃到东周的都城。晋军回师途中安营驻扎在虞国,乘机突然发动进攻,灭掉了虞国,捉住了虞公和他的大夫井伯,把井伯作为秦穆姬的陪嫁随从。然而仍继续祭祀虞国的祖先,并且把虞国的贡物仍归于周天子。所以《春秋》中记载说「晋国人捉住了虞公。」这是归罪于虞公,并且说事情进行得很容易。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.01s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org