對酒
對酒歌,太平時,吏不呼門
王者賢且明,宰相股肱皆忠良
咸禮讓,民無所爭訟
三年耕有九年儲,倉穀滿盈
斑白不負載
雨澤如此,百穀用成
卻走馬,以糞其土田
爵公侯伯子男,咸愛其民,以黜陟幽明
子養有若父與兄
犯禮法,輕重隨其刑
路無拾遺之私
囹圄空虛,冬節不斷
人耄耋,皆得以壽終
恩德廣及草木昆蟲
《對酒》是魏晉文學家曹操創作的一首表達自己政治理想的雜言詩,詩中描述了太平的環境裏,人們自由舒適的田園生活。詩人認爲,沒有官吏上門催租、政治清明是人生追求的理想社會。
對酒:屬於樂府詩《相和歌·相和曲》。同《度關山》一樣,都是表達作者政治理想的詩篇。本詩描寫了一派太平盛世的歡樂景象。政通人和,物阜民康,構想誠然是美妙的。 吏不呼門:管理不過問、干涉老百姓的日常生活。 股肱:大腿和胳膊。古代常以股肱比喩輔佐君王的臣僚。 咸:都、皆。 禮讓:遵守禮法,互相謙讓。 爭訟:爭奪和訴訟。 「三年耕有九年儲」句:此句本之《禮記·王制》:「三年耕必有一年食,九年耕必有三年食。」曹操又進一步,認爲經過三年耕種土地,一定要取得供給九年食用的糧食儲備。 班白:即「斑白」,指頭髮發白的老人。 負載:肩扛或用頭頂著東西搬運。此句來源於《孟子·梁惠王上》。 雨澤:雨水滋潤。 百穀:一作「五穀」,泛指各種農作物。 用:因而。 成:豐收。 卻:退。 走馬:跑得快的馬。此指戰馬。 糞:用如動詞,施肥。意爲天下太平時,讓好馬推出戰場,用於送糞和耕地。 爵:爵位。這裏用如動詞,分封。 公侯伯子男:周天子分封諸侯時的五箇等級。 黜陟幽明:語出《尙書·舜典》,即貶退不明事理的人,提拔幹練的人。 子養有若父與兄:諸侯和管理像對待自己父親和兄長一樣對待老百姓。 輕重隨其刑:按犯法之輕重分別量刑。 囹圄:監獄。 冬節不斷:漢代最遲在冬季的最後一箇月處決犯人。到春天就不能處決了。此言至冬末也沒有犯人可判決了。 耄耋(màodié):猶高龄、高壽。耄,人九十歲爲耄;耋,人八十歲爲耋。 恩德:一本作「恩澤」,統治者給社會帶來的種種好處。
飲酒時高歌,正是太平年代,小吏不闖門。 君主賢明,宰相和股肱之臣都忠心賢良。 人民禮讓,不爭吵打官司。 耕地三年有九年的收成那麼多,糧食堆滿糧倉。 老者不揹着東西。 天降潤雨,糧食豐收。 馬在田間馳騁,用糞便來作肥料。 當官的都愛他的人民,沒有黑暗。 教導孩子敬愛父兄。 犯法不能有重刑。 路不拾遺。 監獄空虛,節日不斷。 老人能得到贍養。 恩惠廣及草木昆蟲。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org