菩薩蠻
水精簾裏頗黎枕,暖香惹夢鴛鴦錦
江上柳如煙,雁飛殘月天
藕絲秋色淺,人勝參差剪
雙鬢隔香紅,玉釵頭上風
此詞所寫的主人公是一位年輕女子。上闋寫她居處的環境,藉助景物的烘托委婉地透露出人物的心理狀態;下闋描述她的穿戴打扮,通過幾個細節勾勒了人物的形貌,合起來是一幅玲瓏明麗的女子懷春圖。
菩薩蠻:詞牌名。此詞詠立春或人日。全篇上下兩片大意從隋薛玄卿《人日詩》:「人歸落雁後,思發在花前」脫化。 頗黎:李太白《玉階怨》「卻下水精簾」,李義山《偶題》「水紋簟上琥珀枕」,表示光明潔凈的境界和這句相類。「頗黎」旣玻瓈、玻璃。 「江上柳如煙,雁飛殘月天」句:張臯文《詞選》評注:「江上以下,略敍夢境。」後來説此篇者亦多采用張説。説實了夢境似亦太獃,不妨看做遠景。詳見《讀詞偶得》。 「藕絲秋色淺」句:藕合色近乎白,故説「秋色淺」,不當是戴在頭上花勝的顔色。這裏藕絲是借代用法,把所指的本名略去,古詞常見。如温飛卿另首《菩薩蠻》「畫羅金翡翠」不言帷帳;南唐中主《山花子》「手捲眞珠上玉鈎」不言簾。這裏所省名詞,當是衣裳。作者另篇《歸國謡》:「舞衣無力風斂,藕絲秋色染」,可知。李長吉《天上謡》:「粉霞紅綬藕絲裙。」 勝:花勝,以人日爲之,亦稱「人勝」。《荆楚歲時記》:「正月七日爲人日,……翦彩爲人,或縷金簿(箔)爲人以貼屛風,亦戴之頭鬢;又造華勝以相遺。」華勝男女都可以戴;有時亦戴小幡,合稱幡勝。到宋時這風俗猶存,見《夢梁錄》《武林舊事》「立春」條。 香紅:指花,即以之代花。著一「隔」字,兩鬢簪花,光景分明。 玉釵頭上風:幡勝搖曳,花氣搖蕩,都在春風中。作者《詠春幡》詩:「玉釵風不定,香步獨徘徊」意境相近。
暫無

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org