女冠子二首
【其一】
四月十七,正是去年今日,别君时
忍泪佯低面,含羞半敛眉
不知魂已断,空有梦相随
除却天边月,没人知
【其二】
昨夜夜半,枕上分明梦见
语多时
依旧桃花面,频低柳叶眉
半羞还半喜,欲去又依依
觉来知是梦,不胜悲
《女冠子二首》是唐末词人韦庄的组词作品。 第一首词上片追忆“去年今日”与情人临别时的情事,下片写自从别后的相思苦况; 第二首词记述了一对恋人离别之后在梦中相见的情景,前七句写梦中之欢,后两句写梦后之悲。 这两首词情感深挚,脉络分明,语言质朴率真,格调低沉哀惋,是历来广为传诵的名篇。 关于韦庄《女冠子二首》的本事背景,学术界意见有很多分歧。杨湜《古今词话》说:“(韦)庄有宠人,资质艳丽,兼善词翰,(王)建闻之,托以教内人为辞,强夺之。庄追念悒怏,作《荷叶杯》《小重山》词。”(见《花草粹编》卷三引)因而有人认为《女冠子二首》也是“思姬”之作,如吴世昌认为是“忆故姬之作”(《词林新话》),华钟彦认为是“为怀念宠姬而作”(《花间集注》)。但也有人认为“思姬”的说法证据还不够充分。
女冠子:词牌名。女冠即女道士,此调最初是咏女道士的,故以此名之。原为唐教坊曲名。小令始于温庭筠,长调始于柳永。《乐章集》“淡烟飘薄”词注“仙吕调”,“断烟残雨”词注“大石调”。元高拭词注“黄钟宫”。柳永词一名《女冠子慢》。 佯低面:假装着低下脸。 敛眉:皱眉头。 魂已断:即“魂销”。江淹《别赋》云:“黯然销魂者,唯别而已。” 柳叶眉:如柳叶之细眉,这里以“眉”借代为“面”,亦是“低面”的意思。 依依:恋恋不舍的样子。 胜:尽。
其一 今天是四月十七,去年这个日子,正是与你离别的时候。忍住泪水假装着低下脸,含羞皱着眉头。 自别后我魂销肠断,如今只能在梦里与你相见。我的相思之情,除了天边的月亮,又有谁知道呢? 其二 昨天深夜,你出现在我的梦里。我们说了好多话。你依然像从前面若桃花,频频低垂的眼睑,弯弯的柳叶眉。 看上去好像有些羞涩,又有些欢喜。该走时却又依依不舍。醒来才知道只是个梦,心中不觉涌起难忍的悲哀。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.01s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org