国风 · 周南 · 汉广
南有乔木,不可休思;汉有游女,不可求思
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思
翘翘错薪,言刈其楚;之子于归,言秣其马
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思
翘翘错薪,言刈其蒌;之子于归,言秣其驹
汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思
《国风·周南·汉广》是先秦现实主义诗集《诗经》中《国风·周南》中的一篇,是先秦时代的民歌。这首诗是男子追求女子而不能得的情歌。抒情主人公是位青年樵夫。他锺情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿,情思缠绕,无以解脱,面对浩渺的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀惆怅的愁绪。全诗三章的起兴之句,传神地暗示了作为抒情主人公的青年樵夫,伐木刈薪的劳动过程。
乔木:高大的树木。 休:息也。指高木无荫,不能休息。 思:语助词,与下文「思」同。 汉:汉水,长江支流之一。 游女:汉水之神,或谓游玩的女子。 江:江水,即长江。 永:水流长也。 方:桴,筏。此处用作动词,意谓坐木筏渡江。 翘翘(qiáo):本指鸟尾上的长羽,比喻杂草丛生;或以为指高出貌。错薪:丛杂的柴草。古代嫁娶必以燎炬为烛,故《诗经》嫁娶多以折薪、刈楚为兴。 刈(yì):割。 楚:灌木名,即牡荆。 归:嫁也。 秣(mò):喂马。 蒌(lóu):蒌蒿,也叫白蒿,嫩时可食,老则为薪。 驹(jū):小马。
南有大树枝叶高,树下行人休憩少。汉江有个漫游女,想要追求只徒劳。 浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。 杂树丛生长得高,砍柴就要砍荆条。那个女子如嫁我,快将辕马喂个饱。 浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。 杂草丛生乱纵横,割下蒌蒿作柴薪。那个女子如嫁我,快饲马驹驾车迎。 浩浩汉江多宽广,不能泅渡空惆怅。滚滚汉江多漫长,不能摆渡空忧伤。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org