垂老別
四郊未寧靜,垂老不得安
子孫陣亡盡,焉用身獨完
投杖出門去,同行爲辛酸
幸有牙齒存,所悲骨髓幹
男兒既介冑,長揖別上官
老妻臥路啼,歲暮衣裳單
孰知是死別,且復傷其寒
此去必不歸,還聞勸加餐
土門壁甚堅,杏園度亦難
勢異鄴城下,縱死時猶寬
人生有離合,豈擇衰老端
憶昔少壯日,遲迴竟長嘆
萬國盡征戍,烽火被岡巒
積屍草木腥,流血川原丹
何鄉爲樂土,安敢尚盤桓
棄絕蓬室居,塌然摧肺肝
《垂老別》是唐代偉大詩人杜甫創作的新題樂府組詩“三吏三別”之一。此詩通過描寫一老翁暮年從軍與老妻惜別的悲慼場景,不僅深刻地反映了安史之亂時期人民遭受的災難與統治者的殘酷,而且也忠實地表達了作者的愛國精神。全詩敘事抒情,立足生活,直入人心,剖析精微,準確傳神地表現特定時代的生活真實,同時在藝術結構上,既嚴謹整飭,又具有跌宕起伏、緣情宛轉之妙。
四郊:指京城四周之地。 垂老:將老。 焉用:猶哪用。身獨完:獨自活下去。完,全,即活。 投杖:扔掉柺杖。 骨髓幹:形容筋骨衰老。 介冑:猶甲冑,鎧甲和頭盔。 長揖:不分尊卑的相見禮,拱手高舉,自上而下。上官:指地方官吏。 歲暮:年底。 孰知:即熟知,深知。 加餐:多進飲食。 土門:即土門口,在今河陽孟縣附近,是當時唐軍防守的重要據點。壁:壁壘。 杏園:在今河南汲縣東南,爲當時唐軍防守的重要據點。 勢異:形勢不同。 豈擇:豈能選擇。端:端緒、思緒。 遲迴:徘徊。竟:終。 被岡巒:佈滿山岡。 丹:紅。流血多,故川原染紅。 盤桓:留戀不忍離去。 蓬室:茅屋。 塌然:形容肝腸寸斷的樣子。摧肺肝:形容極度悲痛。
四野的戰爭還沒得到安平,我已經老了卻得不到安寧。 子孫們在戰場上盡都殉難,兵荒馬亂又何需老命苟全。 扔掉柺杖出門去拼搏一番,同行的人也爲我流淚辛酸。 慶幸牙齒完好胃口還不減,悲傷身骨瘦如柴枯槁不堪。 男兒既披戴盔甲從戎征戰,也只好長揖不拜辭別長官。 聽到老伴睡路上聲聲哀喚,嚴冬臘月仍然是褲薄衣單。 明知道死別最後一次見面,貧賤夫妻怎麼不憐她飢寒。 今朝離去永不能回返家園,猶聽她再三勸我努力加餐。 土門關深溝高壘防守堅嚴,杏園鎮天險足恃偷渡實難。 形勢變不比當年鄴城之戰,縱然是死去時間也有寬限。 人生世上都有個離合悲歡,哪管你飢寒交迫衰老病殘! 想以前少壯年華國泰民安,竟不免徘徊踟躕長吁短嘆。 普天下應徵入伍戒備森嚴,戰爭的烽火已瀰漫了崗巒。 屍骸積山一草一木變腥羶,流血漂杵河流平原都紅遍。 戰火遍地何處覓人間樂園,勤王殺敵又豈敢猶豫盤桓。 毅然地拋棄茅棚奔赴前線,天崩地裂真叫人摧斷肺肝!

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org