賊退示官吏
昔歲逢太平,山林二十年
泉源在庭戶,洞壑當門前
井稅有常期,日晏猶得眠
忽然遭世變,數歲親戎旃
今來典斯郡,山夷又紛然
城小賊不屠,人貧傷可憐
是以陷鄰境,此州獨見全
使臣將王命,豈不如賊焉?
今彼征斂者,迫之如火煎
誰能絕人命,以作時世賢!
思欲委符節,引竿自刺船
將家就魚麥,歸老江湖邊
這是一首斥責統治者橫徵暴斂的詩作。詩序交代了歷史背景,詩中表現了官吏不顧人民死活的社會現狀。此詩對“今彼征斂者,迫之如火煎”的現象發出了憤怒的譴責,揭露了安史之亂以後官吏對人民橫徵暴斂的罪行,批判了征斂害民的官吏,控訴了官不如賊的黑暗社會,作者表示寧願棄官歸隱,也絕不做殘害人民以邀功之人。全詩質樸自然,直抒胸臆,毫無雕飾之感。
癸卯歲:即唐代宗廣德元年(763年)。 道州:今湖南縣道縣。 永、邵:永州和邵州,今均屬湖南省。 邊鄙:邊境。 與:通“歟”,嗎。 昔歲:從前。 庭戶:庭院。 洞壑(hè):山洞,溝壑。 井:即“井田”;井稅:這裏指賦稅。 晏:晚。 世變:指安史之亂所帶來的社會動盪。 戎旃(zhān):戰旗,一說爲軍帳。 典:治理、掌管。 見全:被保全。 將王命:奉皇上的旨意。 絕:斷絕。 委:棄。符節:古代朝廷傳達命令或徵調兵將用的憑證。委符節:辭官。 引竿:拿釣竿,代指隱居。刺船:撐船。 將:帶着。就:靠近。 湖:一作“海”。
癸卯年,西原賊人攻入道州城,焚燒殺戮掠奪,幾乎掃光全城才走。第二年,賊人又攻打永州並佔領邵州,卻不侵犯道州邊境而去。難道道州官兵能有力制敵嗎?不過是蒙受賊人的哀憐而巳。催繳賦稅的官吏爲什麼還如此忍心苦苦蒐括呢?因此作詩一篇給官吏們看看。 我早年遇到了太平世道,在山林中隱居了二十年。 清泉水流經過我家門口,山澗洞谷對着我家門前。 田租賦稅有個固定期限,日上三竿依然安穩酣眠。 忽然間遭遇到世道突變,數年來親自從軍上前線。 如今我來治理這個郡縣,又遇到蠻夷來騷擾侵犯。 縣城太小蠻夷無意洗劫,百姓貧窮他們也覺可憐。 因此他們攻陷鄰縣境界,唯有這個道州獨自保全。 奉皇命來收租稅的使臣,難道還比不上盜賊慈善? 現在那橫徵暴斂的官吏,催賦逼稅恰如火燒油煎。 誰忍心斷絕人民的生路,換取時世所稱讚的忠賢? 我想辭去官職丟棄符節,拿起竹篙自己動手撐船。 帶領全家回到魚米之鄉,告老歸隱住在那江湖邊。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org