踏莎行 · 郴州旅舍
霧失樓臺,月迷津渡
桃源望斷無尋處
可堪孤館閉春寒,杜鵑聲裏斜陽暮
驛寄梅花,魚傳尺素
砌成此恨無重數
郴江幸自繞郴山,爲誰流下瀟湘去
此詞大約作於紹聖四年(公元1097年)春三月作者初抵郴州之時。詞人因黨爭遭貶,遠徒郴州(今屬湖南),精神上倍感痛苦。詞寫客次旅舍的感慨:上闋寫謫居中寂寞淒冷的環境;下闋由敘實開始,寫遠方友人殷勤致意、安慰。全詞以委婉曲折的筆法,抒寫了失意人的悽苦和哀怨的心情,流露了對現實政治的不滿。
郴(chēn)州:今屬湖南。 霧失樓臺:暮靄沉沉,樓臺消失在濃霧中。 月迷津渡:月色朦朧,渡口迷失不見。 桃源:語出晉·陶淵明《桃花源記》,指生活安樂、合乎理想的地方。 無尋處:找不到。 「桃源望斷無尋處」句:拼命尋找也看不見理想的桃花源。 可堪:怎堪,哪堪,受不住。 杜鵑:鳥名,相傳其鳴叫聲像人言「不如歸去」,容易勾起人的思鄉之情。 驛寄梅花:陸凱《贈范曄詩》:「折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊寄一枝春。」這裏作者是將自己比作范曄,表示收到了來自遠方的問候。 魚傳尺素:東漢·蔡邕《飲馬長城窟行》:「客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。」另外,古時舟車勞頓,信件很容易損壞,古人便將信件放入匣子中,再將信匣刻成魚形,美觀而又方便攜帶。「魚傳尺素」成了傳遞書信的又一個代名詞。這裏也表示接到朋友問候的意思。 砌:堆積。無重數:數不盡。 郴(chēn)江:清·顧祖禹《讀史方輿紀要·湖廣》載:郴水在「州東一里,一名郴江,源發黃岑山,北流經此……下流會來水及自豹水入湘江。」 幸自:本自,本來是。 爲誰:爲什麼。 瀟湘:瀟水和湘水,是湖南境內的兩條河流,合流後稱湘江,又稱瀟湘。 「爲誰流下瀟湘去」句:爲什麼要流到瀟湘去呢?意思是連郴江都耐不住寂寞何況人呢?
霧迷濛,樓臺依稀難辨,月色朦朧,渡口也隱匿不見。望盡天涯,理想中的桃花源,無處覓尋。怎能忍受得了獨居在孤寂的客館,春寒料峭,斜陽西下,杜鵑聲聲哀鳴! 遠方的友人的音信,寄來了溫暖的關心和囑咐,卻平添了我深深的別恨離愁。郴江啊,你就繞着你的郴山流得了,爲什麼偏偏要流到瀟湘去呢?

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.01s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org