夏日南亭懷辛大
山光忽西落,池月漸東上
散髮乘夕涼,開軒臥閒敞
荷風送香氣,竹露滴清響
欲取鳴琴彈,恨無知音賞
感此懷故人,終宵勞夢想
散髮乘夕涼,開軒臥閒敞
荷風送香氣,竹露滴清響
欲取鳴琴彈,恨無知音賞
感此懷故人,終宵勞夢想
此詩描繪了夏夜乘涼的悠閒自得,抒發了詩人對老友的懷念。開頭寫夕陽西下與素月東昇,爲納涼設景;三、四句寫沐後納涼,表現閒情適意;五、六句由嗅覺繼續寫納涼的真實感受;七、八句寫由境界清幽想到彈琴,想到「知音」,從納涼過渡到懷人;最後寫希望友人能在身邊共度良宵而生夢。全詩寫景狀物細膩入微,語言流暢自然,情境渾然一體,詩味醇厚,意韻盎然,給人一種清閒之感。
辛大:孟襄陽的朋友,排行老大,名不詳,疑即辛諤。
山光:傍山的日光。
落:一作「發」。
池月:池邊的月色。
東上:從東面昇起。
散髮:古人男子平時束髮戴帽,這裏表現的是作者放浪不羈的愜意。
開軒:開窗。
臥閒敞:躺在幽靜寬敞的地方。
清響:極微細的聲響。
鳴琴:琴。用阮籍《詠懷》“夜中不能寐,起坐彈鳴琴”詩意。
恨:遺憾。
感此:有感於此。
終宵:一作「中宵」,中夜、半夜。
勞:苦於。
夢想:想念。
山上夕陽慢慢向西落,池塘上的月亮漸漸東昇。
我披散着頭髮盡享清涼,推開窗戶我悠閒地躺着。
微風吹拂荷花清香怡人,竹葉滴落露水聲音清脆。
想要取出鳴琴彈奏一曲,可惜沒有知音前來欣賞。
如此美景更加思念老友,日夜都在夢中想念着他。