登樂遊原
向晚意不適,驅車登古原
夕陽無限好,衹是近黃昏
此詩贊美黃昏前的原野風光,表達自己的感受。前兩句點出登原遊覽的原因:由於黃昏日暮心情不適,便驅車登上古原;後兩句極力贊嘆晚景之美:在夕陽餘暉照耀下,塗抹上一層金色的世界。後兩句詩歷來膾炙人口,其意蘊非常豐富,具有極高的美學價値和思想價値。全詩語言明白如話,毫無雕飾,節奏明快,感喟深沉,富於哲理。
樂遊原:在長安(今西安)城南,是唐代長安城內地勢最高地。漢宣帝立樂遊廟,又名樂遊苑。登上它可望長安城。樂遊原在秦代屬宜春苑的一部分,得名於西漢初年。《漢書·宣帝紀》載,「神爵三年,起樂遊苑」。漢宣帝第一個皇后許氏産後死去葬於此,因「苑」與「原」諧音,樂遊苑即被傳爲「樂遊原」。對此《關中記》有記載:「宣帝許后葬長安縣樂遊裏,立廟於曲江池北,曰樂遊廟,因苑(《長安志》誤作葬字)爲名。」 向晚:傍晚。 不適:不悅, 不快。 古原:指樂遊原。 近:快要。
傍晚時心情不快,駕着車登上古原。 夕陽啊無限美好,衹不過接近黃昏。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.01s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org