蜀道難
噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難於上青天!蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙
西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔
地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連
上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川
黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆
問君西遊何時還,畏途巉巖不可攀
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間
又聞子規啼夜月,愁空山
蜀道之難,難於上青天,使人聽此凋朱顏!連峯去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁
飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷
其險也如此,嗟爾遠道之人胡爲乎來哉!
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開
所守或匪親,化爲狼與豺
朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻
錦城雖雲樂,不如早還家
蜀道之難,難於上青天,側身西望長諮嗟
西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔
地崩山摧壯士死,然後天梯石棧相鉤連
上有六龍回日之高標,下有衝波逆折之回川
黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆
問君西遊何時還,畏途巉巖不可攀
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間
又聞子規啼夜月,愁空山
蜀道之難,難於上青天,使人聽此凋朱顏!連峯去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁
飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷
其險也如此,嗟爾遠道之人胡爲乎來哉!
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開
所守或匪親,化爲狼與豺
朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻
錦城雖雲樂,不如早還家
蜀道之難,難於上青天,側身西望長諮嗟
全詩二百九十四字,以山川之險言蜀道之難,給人以迴腸蕩氣之感,充分顯示了詩人的浪漫氣質和熱愛祖國河山的感情。詩中諸多的畫面此隱彼現,無論是山之高,水之急,河山之改觀,林木之荒寂,連峯絕壁之險,皆有逼人之勢,其氣象之宏偉,其境界之闊大,確非他人可及。正如清代詩評家沈德潛所盛稱:「筆勢縱橫,如虯飛蠖動,起雷霆於指顧之間。」
《蜀道難》:古樂府題,屬《相和歌·瑟調曲》。
噫(yī)吁(xū)嚱(xī):三個都是驚歎詞。驚歎聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。宋庠《宋景文公筆記·卷上》:「蜀人見物驚異,輒曰『噫吁嚱』。」
蠶叢及魚鳧(fú):蠶叢、魚鳧是傳説中古蜀國兩位國王的名字;難以考證。
何茫然:指古史傳説悠遠難詳,不知道。據西漢·揚雄《蜀本王紀》記載:「蜀王之先,名蠶叢、柏灌、魚鳧,蒲澤、開明。……從開明上至蠶叢,積三萬四千歲。」何,多麼。茫然,完全不知道的樣子。
爾來:從那時以來。爾,那,指開國之初。
四萬八千歲:極言時間之漫長,誇張而大約言之。
秦塞:秦的關塞,指秦地。秦地四周有山川險阻,故稱「四塞之地」。塞,山川險要的地方。
通人煙:人員往來。
西當太白有鳥道:意思是,(長安)西面有太白山(阻隔了入蜀之路),衹有鳥兒飛行的路徑。西當,在西邊的,當,在。太白:太白山,又名太乙山,在長安西(今陝西眉縣、太白縣一帶)。鳥道:指連綿高山間的低缺處,衹有鳥能飛過,人跡所不能至。
橫絕:橫越,飛越。
峨眉巔:峨眉頂峯。
地崩山摧壯士死:《華陽國志·蜀志》:相傳秦惠王想征服蜀國,知道蜀王好色,答應送給他五個美女。蜀王派五位壯士去接人。回到梓潼(今四川劍閣之南)的時候,看見一條大蛇進入穴中,一位壯士抓住了它的尾巴,其餘四人也來相助,用力往外拽。不多時,山崩地裂,壯士和美女都被壓死。山分爲五嶺,入蜀之路遂通。這便是有名的「五丁開山」的故事。摧,倒塌。
天梯:非常陡峭的山路。
石棧:俗稱“棧道”,在山崖上鑿石架木建成的通道。
上有六龍回日之高標:上面有迫使太陽神的車子掉頭的高俊山峰。六龍回日:《淮南子》注云:「日乘車,駕以六龍。羲和御之。日至此面而薄於虞淵,羲和至此而回六螭。」,意思就是傳説中的羲和駕駛著六龍之車(即太陽)到此處便迫近虞淵(傳説中的日落處);六龍,傳説太陽神的車子由羲和駕馭六條龍拉著,每天在空中行駛。高標,指蜀山中可作一方之標識的最高峯。
下有衝波逆折之回川:下面有波濤滾滾的回旋的急流。衝波,水流衝擊騰起的波浪,這裏指激流。逆折,倒流,水流回旋。回川,有漩渦的河流。
黃鶴:黃鵠(hú),善飛的大鳥。
尚:尚且。
得:能。
猿猱(náo):猿的一種,蜀山中最善攀援的猴類。
青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,陝西略陽縣北。《元和郡縣志·卷二十二》:「青泥嶺,在縣西北五十三里,接溪山東,即今通路也。懸崖萬仞,山多雲雨,行者屢逢泥淖,故號青泥嶺。」
盤盤:(形容山路)曲折迴旋的樣子。
百步九折:百步之內拐九道彎。
縈:盤繞。
巖巒:山峯。
捫參(ménshēn)歷井:意思是,山高入天,人在山上,可以用手觸摸星星,甚至可以從它們中間穿過。參、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配於地上的州國,叫做「分野」,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉凶。參星爲蜀之分野,井星爲秦之分野。捫,用手摸;歷,經過。
仰脅息:仰著頭,屛住呼吸。脅息,屏氣不敢呼吸。
膺:胸。
坐:徒、空。
君:入蜀的友人。
西遊:指入蜀。
畏途:可怕的路途。
巉(chán)巖:險惡陡峭的山壁。
但見:衹聽見。
號(háo)古木:在古樹木中大聲啼鳴。
從:跟隨。
子規:即杜鵑鳥,蜀地最多,鳴聲悲哀,若云「不如歸去」。《蜀記》曰:「昔有人姓杜名宇,王蜀,號曰『望帝』。宇死,俗説杜宇化爲子規。子規,鳥名也。蜀人聞子規鳴,皆曰『望帝』也。」這兩句也有斷爲「又聞子規啼,夜月愁空山」的,但不如此文這種斷法順。
凋朱顏:紅顏帶憂色,如花凋謝,這裏是嚇得臉變色的意思。凋,使動用法,使……凋謝,這裏指臉色由紅潤變成鐵青。
連峰去天不盈尺:綿延不斷的山峰距天不足一尺。去,距離。盈,滿、足。
飛湍(tuān):飛奔而下的急流。湍,急流。
喧豗(huī):喧鬧聲,這裏指急流和瀑布發出的巨大響聲。
砯(pīng)崖转石萬壑雷:急流和瀑布冲擊山崖,石塊滾滾而下,千山萬壑間響起雷鳴般的聲音。砯崖,水撞石之聲,砯,水衝擊石壁發出的響聲,這裏作動詞用,衝擊的意思。轉,使滾動。壑,山谷。
其險也如此:一作「其險也若此」。
嗟爾遠道之人胡爲乎來哉:唉,你這遠方的人為什麽到這裏來呢?這是用蜀人的口氣勸説“西遊”的人不要來蜀地。嗟,嘆惋之辭,感嘆聲。爾,你。胡為,為什麽。乎,語助詞,無義。來,指入蜀。
劍閣:又名劍門關,在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長約三十餘里。
崢嶸、崔嵬:形容山勢高大雄峻的樣子。
一夫當關,萬夫莫開:形容劍閣易守難攻。《文選·卷四·左思·〈蜀都賦〉》:「一人守隘,萬夫莫向」。《文選·卷五十六·張載·〈劍閣銘〉》:「一人荷戟,萬夫趦趄。形勝之地,匪親勿居。」一夫,一人;當關,守關;莫開,不能打開。
所守或匪親,化爲狼與豺:守關的將領倘若不是(自己的)親信,就會變成叛亂者。所守,指把守關口的人。或匪親:倘若不是可信賴的人;或,倘若;匪,同「非」。狼與豺,比喻叛亂的人。
朝:早上。
吮:吸。
錦城:成都古代以產棉聞名,朝廷曾經設官於此,專收棉織品,故稱錦城或錦官城。《元和郡縣志·卷三十一·〈劍南道·成都府·成都縣〉》:「錦城在縣南十里,故錦官城也。」今四川成都市。
諮嗟:嘆息。
啊!何其高竣,何其峭險!蜀道難走比登上青天還要難,古蜀國先王的事蹟久遠渺茫。歲月漫漫過去四萬八千年,蜀道還未能與秦地相通人煙。西邊太白山上衹有一條鳥道,才能從秦地橫越過峨眉山巔。山崩地裂壓死迎親的五壯士,才能修成棧道與陡峭山路相接,上有高峯神仙也要繞路而行,下有河川衝波倒流漩渦轉動。翱翔高飛的黃鶴尚不能越渡,攀援敏捷的猿猱更一籌莫展。青泥河的小路曲折又蜿蜒,走一百步就要繞路而行,伸手可觸星辰快快屏住呼吸,用手撫住胸口坐在地上嘆息。請問你這次西方遊歷何時歸?山路險道峭巖實在難以攀登。衹聽見古樹枝頭飛鳥在哀號,雄雌相隨林間飛繞徘徊不前。又聽見月夜裏杜鵑聲聲哀鳴,悲聲迴盪在空山中愁情更添。
蜀道難走比登上青天還要難。此情景即使聽説也要變容顏!綿延的山峯離天不到一尺遠,倒掛的枯松斜倚絕壁懸崖邊。瀑布飛瀉激流涌爭相喧囂,撞擊山岩的巨石響聲似驚雷。蜀道這般艱險你爲何來此呢?更有崎嶇高峻險惡的劍門關,一人把關萬餘人也休想進入。收官任若不可信則釀成大禍,那裏早上躲猛虎晚間避長蛇。虎蛇磨牙吸人血好比斬亂麻,錦城雖説能享樂不如早回家。蜀道難走比登上青天還要難,回身向西望禁不住悵惘長嘆。