春日偶成
雲淡風輕近午天,傍花隨柳過前川
時人不識余心樂,將謂偷閒學少年
作者用白描的手法,勾勒出風和日麗的春日景色。前兩句寫景,後兩句抒情。詩歌描寫了風和日麗的春日景色,抒發了春日郊遊的愉快心情。詩歌風格平易自然,語言淺近通俗。
偶成:偶然寫成。 雲淡:雲層淡薄,指晴朗的天氣。 午天:指中午的太陽。 傍花隨柳:傍隨於花柳之間。傍,靠近,依靠。隨,沿着。 川:瀑布或河畔。 時人:一作「旁人」。 余心:我的心。余:一作「予」、我。 將謂:就以爲。將:乃、於是、就。 偷閒:忙中抽出空閒的時間。
韻譯 雲兒淡,風兒輕,時近春日中午, 傍着花,隨着柳,我向河岸漫步。 這愜意的春遊呀,人們並不瞭解, 將會說我忙裏偷閒,強學少年童。 散譯 淡淡的雲在天上飄,風兒吹拂着我的臉龐,此時此刻已近正午,我穿行於花叢之中,沿着綠柳,不知不覺間來到了前面的河邊。當時的人不理解我此時此刻我內心的快樂,還以爲我在學年輕人的模樣,趁着大好時光忙裏偷閒呢。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org