國風 · 邶風 · 靜女
靜女其姝,俟我於城隅
愛而不見,搔首踟躕
靜女其孌,貽我彤管
彤管有煒,説懌女美
自牧歸荑,洵美且異
匪女之爲美,美人之貽
全詩三章,每章四句。此詩寫青年男女的幽會,表現了男子對戀人溫柔嫺靜的稱讚以及對她的深深情意,體現出年輕男女之間純美愛情的美好。全詩充滿了幽默和健康快樂的情緒,尤其是對於青年人戀愛的心理描寫惟妙惟肖。《詩經》是漢族文學史上第一部詩歌總集。對後代詩歌發展有深遠的影響。
靜女:貞靜嫺雅之女。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:「靜當讀靖,謂善女,猶云淑女、碩女也。」 姝(shū):美好。 俟:等待,此處指約好地方等待。 城隅:城角隱蔽處。 愛:「薆」的假借字。隱蔽,躲藏。 踟蹰(chíchú):徘徊不定。 孌(luán):面目姣好。 貽(yí):贈。 彤管:不詳何物。一説紅管的筆,一説和荑應是一物。有的植物初生時或者才發芽不久時呈紅色,不僅顏色鮮亮,有的還可吃。如是此意,就與下文的「荑」同類。但是也可能是指塗了紅顏色的管狀樂器等。 有:形容詞詞頭。 煒(wěi):盛明貌。 説懌(yuèyì):喜悅。 女:同「汝」,你。 牧:野外。 歸:借作「饋」,贈。 荑(tí):白茅,茅之始生也。象徵婚媾。 洵美且異:確實美得特別。洵,實在、誠然;異,特殊。 匪:非。 貽:贈與。
嫺靜姑娘真漂亮,約我等在城角旁。視線遮蔽看不見,搔頭徘徊心緊張。 嫺靜姑娘真嬌豔,送我新筆紅筆管。鮮紅筆管有光彩,愛它好容顏。 遠自郊野贈柔荑,誠然美好又珍異。不是荑草長得美,美人相贈厚情意。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org