攤破浣溪沙
菡萏香銷翠葉殘,西風愁起綠波間
還與韶光共憔悴,不堪看
細雨夢迴雞塞遠,小樓吹徹玉笙寒
多少淚珠何限恨,倚闌干
此詞上闋重在寫景,下闋重在寫人抒情。寫景從西風殘荷的畫面寫起,以韶光憔悴在加重,更見秋景不堪;寫人從思婦懷人寫起,夢迴而感雞塞征夫之遙遠,倚欄而更見淒涼。全詞純用白描手法,情景交融,語言清新,格調委婉,有很強的藝術感染力。
攤破浣溪沙:詞牌名。又名《添字浣溪沙》、《山花子》《南唐浣溪沙》。雙調四十八字,前闋三平韻,後闋兩平韻,一韻到底。前後闋基本相同,衹是前闋首句平腳押韻,後闋首句仄腳不押韻。後闋開始兩句一般要求對仗。這是把四十二字的《浣溪沙》前後闋末句擴展成兩句,所以叫《攤破浣溪沙》。 菡萏:荷花的別稱。 西風愁起:西風從綠波之間起來。以花葉凋零,故曰「愁起」。 雞塞:《漢書·匈奴傳》:「送單於出朔方雞鹿塞。」顔師古注:「在朔方渾縣西北。」今陝西省橫山縣西。《後漢書·和帝紀》:「竇憲出雞鹿塞」,簡稱雞塞。亦作雞祿山。《花間集·卷八·〈孫光憲·定西番〉》:「雞祿山前遊騎。」這裏泛指邊塞。 徹:大曲中的最後一遍。 吹徹:意謂吹到最後一曲。笙以吹久而含潤,故云「寒」。唐·元稹《連昌宮詞》:「逡巡大遍凉州徹」,「 大遍」有幾十段。後主《玉樓春》:「重按霓裳歌遍徹」,可以參證。 玉笙寒:玉笙以銅質簧片發聲,遇冷則音聲不暢,需要加熱,叫暖笙。 倚:明·呂遠本作「寄」,《讀詞偶得》曾采用之。但「寄」字雖好,文意比較晦,今仍從《花庵詞選》與通行本、作「倚」。
荷花落盡,香氣消散,荷葉凋零,深秋的西風拂動綠水,使人愁緒滿懷。美好的人生年華不斷消逝。與韶光一同憔悴的人,自然不忍去看(這滿眼蕭瑟的景象)。 細雨綿綿,夢境中塞外風物緲遠。(醒來)寒笙嗚咽之聲回蕩在小樓中。(想起故人舊事),(她)含淚倚欄,懷抱無窮幽怨。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org