漢江臨汎
楚塞三湘接,荊門九派通
江流天地外,山色有無中
郡邑浮前浦,波瀾動遠空
襄陽好風日,留醉與山翁
此詩以淡雅的筆墨描繪了漢江周圍壯麗的景色,表達了詩人追求美好境界、希望寄情山水的思想感情,也隱含了歌頌了地方行政長官的功績之意。首聯寫衆水交流,密不間發;頷聯開闊空白,疏可走馬;頸聯由遠而近,遠近相映,筆墨酣暢;尾聯直抒胸臆,可比作畫上題字。詩人採取的幾乎全是白描的寫意手法,從大處着墨,於平凡中見新奇,將登高遠眺、極目所見的山川景物寫得極爲壯闊飛動,奔放雄偉,全詩猶如一巨幅水墨山水,意境開闊,氣魄宏大。
漢江臨汎:詩題在元代方回的《瀛奎律髓》中題名爲「漢江臨眺」,臨眺,登高遠望。漢江從襄陽城中流過,把襄陽與樊城一分爲二(合稱「襄樊」),以及襄樊周圍大大小小的無數城郭(包括襄陽城門外的許多「甕城」),一個個都像在眼前的水道兩旁漂浮。臨汎江上,隨着小舟在波瀾中搖晃,感覺遠處的天空都在搖動,非常恰當地扣題,寫出「臨汎」的獨特觀感。假如是「漢江臨眺」,就不會有這樣的感覺。所以此詩還是應題爲《漢江臨汎》爲是。 漢江:即漢水,流經陝西漢中、安康,湖北十堰、襄陽、荊門、天門、潛江、仙桃、孝感,到漢口流入長江。 楚塞:楚國邊境地帶,這裏指漢水流域,此地古爲楚國轄區。三湘:湘水合灕水爲灕湘,合蒸水爲蒸湘,合瀟水爲瀟湘,總稱三湘;一説是湖南的湘潭、湘陰、湘鄉合稱三湘。古詩文中,三湘一般泛稱今洞庭湖南北、湘江一帶。 荊門:山名,荊門山,在今湖北宜都縣西北的長江南岸,戰國時爲楚之西塞。 九派:指長江的九條支流,長江至潯陽分爲九支。相傳大禹治水,開鑿江流,使九派相通。這裏指江西九江。 郡邑:指漢水兩岸的城鎮。 浦:水邊。 動:震動。 好風日:一作「風日好」,風景天氣好。 山翁:一作「山公」,指山簡,晉代竹林七賢之一山濤的幼子,西晉將領,鎮守襄陽,有政績,好酒,每飲必醉。《晉書·山簡傳》説他曾任征南將軍,鎮守襄陽。當地習氏的園林,風景很好,山簡常到習家池上大醉而歸。這裏借指襄陽地方官。一説是作者以山簡自喻。
楚國邊塞連接着三湘之水,荊門山下茫茫九派相匯合。 江水滾滾似奔流天地之外,青山延綿水霧中時時隱現。 波濤洶涌城郭彷彿飄江上,大浪翻滾遠空好似在搖晃。 襄陽的風光真是無限美好,願與山翁留此地長醉不歸。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org