国风 · 郑风 · 女曰鸡鸣
女曰鸡鸣,士曰昧旦
子兴视夜,明星有烂
将翱将翔,弋凫与雁
弋言加之,与子宜之
宜言饮酒,与子偕老
琴瑟在御,莫不静好
知子之来之,杂佩以赠之
知子之顺之,杂佩以问之
知子之好之,杂佩以报之
全诗三章,每章六句。这首赋体诗恰似一幕生活小剧。诗人通过士女对话,展示了三个情意融融的特写镜头。这对青年夫妇和谐的家庭生活和诚笃而热烈的感情,令人羡慕,令人赞叹。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响。
昧旦:天色将明未明之际。 兴:起。 视夜:察看夜色。 明星:启明星,即金星。 将翱将翔:指已到了破晓时分,宿鸟将出巢飞翔。 弋(yì)射:用生丝做绳,繫在箭上射鸟。 凫:野鸭。 言:语助词,下同。 加:射中。一说「加豆」,食器。 与:犹为。 宜:用适当地方法烹饪。译为烹饪。 御:用,弹奏。 静好:和睦安好。 来:借为「赉(lài)」,慰劳。 杂佩:古人佩饰,上繫珠、玉等,质料和形状不一,故称杂佩。 顺:柔顺。 问:慰问,问候。 好(hào):爱恋。
女说:「公鸡已鸣唱。」男说:「天还没有亮。不信推窗看天上,启明星已在闪光。」「宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡。」 「野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱。」女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块。 「知你对我真关怀呀,送你杂佩答你爱呀。知你对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀。知你爱我是真情呀,送你杂佩表同心呀。」

首页 - 个人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org