初發揚子寄元大校書
悽悽去親愛,泛泛入煙霧
歸棹洛陽人,殘鍾廣陵樹
今朝此爲別,何處還相遇
世事波上舟,沿洄安得住!
歸棹洛陽人,殘鍾廣陵樹
今朝此爲別,何處還相遇
世事波上舟,沿洄安得住!
這首詞寫作者在乘船離開廣陵赴任洛陽的途中,對友人元大的離別之情。聯想到世事的難測,寫得很有情致,也吐露了詩人被罷官以後的心情。首聯寫別離之“初發”。頷聯寫友人乘舟歸去。頸聯寫期望重逢。尾聯以舟行不定,喻世事之順逆翻覆,難以自主。全詩借景抒情,寓情於景。
揚子:指揚子津,在長江北岸,近瓜州。元大:未詳何人。校書:官名。唐代的校書郎,掌管校書籍。
去:離開。親愛:相親相愛的朋友,指元大。
泛泛:行船漂浮。
歸棹(zhào):歸去的船。棹,船槳。指從揚子津出發乘船北歸洛陽。
“殘鍾”句:意謂回望廣陵,只聽得曉鐘的殘音傳自林間。廣陵:江蘇揚州的古稱。在唐代,由揚州經運河可以直達洛陽。
今朝(zhāo):現在,今天。此:此處。爲別:作別。
還:再。
世事:世上的事
沿洄(huí):順流而下爲沿,逆流而上爲洄,這裏指處境的順逆。安得住:怎能停得住?
悽然地辭別了好朋友,駛向煙雨濛濛的江心。
在乘船返回洛陽之際,傳來廣陵樹間的鐘聲。
此時我們在揚州惜別,不知何處才能再相逢。
世間事如同浪裏行舟,不論順流逆流怎能停。