无题
昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通
隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红
嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬
此诗写的是追忆所遇见的艳情场景。从内容上看,首句以“昨夜”明点追忆旧事。三四句以他物作比,“身无彩凤”写昨夜之情。五六句从两人的默契转到对整个宴会的描绘,七八句从恋情的欢悦转入“听鼓应官”,欢情一落千丈。全诗以心理活动为出发点,诗人的感受细腻而真切,将一段可意会不可言传的情感描绘得扑朔迷离而又入木三分。单看这首无题诗,全诗在哀婉凄凉的乐调下给人一种似解非解的感觉,让人觉的既像是写给不能长久相伴的恋人的,又像哀叹君臣遇合,却似乎没有这么世俗,如此,就是李义山无题诗的妙处所在了。
「昨夜星辰昨夜风」句:《尚书·洪范》「星有好风。」此含有好会的意思。星辰:众星,星之通称。 画楼:指彩绘华丽的高楼。一作「画堂」。 桂堂:形容厅堂的华美。 灵犀:犀角中心的髓质像一条白线贯通上下,借喻相爱双方心灵的感应和暗通。 「隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红」句:邯郸淳《艺经》:「义阳腊日饮祭之后,叟妪儿童为藏钩之戏,分为二曹,以校胜负。」隔座送钩,一队用一钩藏在手内,隔座传送,使另一队猜钩所在,以猜中为胜。分曹:分组。射覆:《汉书·东方朔传》:「上尝使诸数家射覆,置守宫盂下射之,皆不能中。」把东西放在菠盖物下使人猜。 嗟(jiē):叹词。 听鼓应官:到官府上班,古代官府卯刻击鼓,召集僚属,午刻击鼓下班。 走马:跑马。 兰台:《旧唐书·职官志》:「祕书省,龙朔(高宗年号)初改为兰台。」当时李义山在做祕书省校书郎。 转蓬:《坤雅》:「蓬,末大于本,遇风辄拔而旋。」指身如蓬草飞转。转,一作「断」。
昨夜的星空与昨夜的春风,在那画楼之西侧桂堂之东。 身虽无彩凤双翅飞到一处,心却有灵犀一点息息相通。 隔着座位送钩春酒多温暖,分开小组射覆蜡灯分外红。 叹我听更鼓要去官署应卯,骑马去兰台心中像转飞蓬。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org