木蘭詞 · 擬古決絕詞柬友
人生若只如初見,何事秋風悲畫扇
等閒變卻故人心,卻道故心人易變
驪山語罷清宵半,淚雨霖鈴終不怨
何如薄倖錦衣郎,比翼連枝當日願
此詞描寫了一箇爲情所傷的女子和傷害她的男子堅決分手的情景,藉用班婕妤被棄以及唐玄宗與楊貴妃的愛情悲劇的典故,通過「秋扇」「驪山語」「雨零鈴」「比翼連枝」這些意象,營造了一種幽怨、凄楚、悲凉的意境,抒寫了女子被男子拋棄的幽怨之情。
木蘭詞:實爲《玉樓春》,錯題爲《木蘭詞》乃爲前人誤刻所誤導。按《花間集》載《木蘭花》、《玉樓春》兩調,其七字八句者爲《玉樓春》體,《木蘭花》則韋詞、毛詞、魏詞共三體,從無與《玉樓春》同者。自《尊前集》誤刻以後,宋詞相沿,率多混填。 柬:給……信札。 「何事秋風悲畫扇」句:用漢朝班婕妤被棄的典故。班婕妤爲漢成帝妃,被趙飛燕讒害,退居冷宮,後有詩《怨歌行》,以秋扇閒置爲喻抒發被棄之怨情。南朝梁·劉孝綽《班婕妤怨》詩又點明「妾身似秋扇」,後遂以秋扇見捐喻女子被棄。這裏是說本應當相親相愛,但卻成了相離相棄。唐代詩人王龍標作《長信秋詞五首》來憐惜她。 故人:指情人。 卻道故心人易變:娛園本作「卻道故人心易變」。看似白話,其爲用典,出處就在南朝齊國山水詩人謝玄暉《同王主簿怨情》後兩句「故人心尚永,故心人不見」。汪元治本《納蘭詞》誤刻後句「故心人」爲「故人心」,此誤常爲現代選本承襲。 「驪(lí)山語罷清宵半,淚雨霖鈴終不怨」句:用唐明皇與楊玉環之典。《太真外傳》載,唐明皇與楊玉環曾於七月七日夜,在驪山華清宮長生殿裏盟誓,願世世爲夫妻。白樂天《長恨歌》:「在天願作比翼鳥,在地願作連理枝。」對此作了生動的描寫。後安史亂起,明皇入蜀,於馬嵬坡賜死楊玉環。楊死前雲:「妾誠負國恩,死無恨矣!」又,明皇此後於途中聞雨聲、鈴聲而悲傷,遂作《雨霖鈴》曲以寄哀思。 薄倖:薄情,“幸”爲“倖”的簡化正字。 錦衣郎:指唐明皇。 「何如薄倖錦衣郎,比翼連枝當日願。」句:化用唐李義山《馬嵬》詩中「如何四紀爲天子,不及盧家有莫愁」之句意。
與意中人相處應當總像剛剛相識的時候,是那樣地甜蜜,那樣地溫馨,那樣地深情和快樂。但你我本應當相親相愛,卻爲何成了今日的相離相棄?如今輕易地變了心,你卻反而說情人間就是容易變心的。 我與你就像唐明皇與楊玉環那樣,在長生殿起過生死不相離的誓言,卻又最終作決絕之別,即使如此,也不生怨。但你又怎比得上當年的唐明皇呢,他總還是與楊玉環有過比翼鳥、連理枝的誓願。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org