西洲曲
忆梅下西洲,折梅寄江北
单衫杏子红,双鬓鸦雏色
西洲在何处?两桨桥头渡
日暮伯劳飞,风吹乌臼树
树下即门前,门中露翠钿
开门郎不至,出门采红莲
采莲南塘秋,莲花过人头
低头弄莲子,莲子青如水
置莲怀袖中,莲心彻底红
忆郎郎不至,仰首望飞鸿
鸿飞满西洲,望郎上青楼
楼高望不见,尽日栏杆头
栏杆十二曲,垂手明如玉
卷帘天自高,海水摇空绿
海水梦悠悠,君愁我亦愁
南风知我意,吹梦到西洲
《西洲曲》是南朝乐府民歌名,最早著录于徐陵所编《玉台新咏》。是南朝乐府民歌中最长的抒情诗篇,历来被视为南朝乐府民歌的代表作。诗中描写了一位少女从初春到深秋,从现实到梦境,对钟爱之人的苦苦思念,洋溢着浓厚的生活气息和鲜明的感情色彩,表现出鲜明的江南水乡特色和纯熟的表现技巧。全诗三十二句,四句一解,用蝉联而下的接字法,顶真勾连。全诗技法之「巧」,令人拍案叫绝。
《西洲曲》:选自《乐府诗集·杂曲歌辞》。这首诗是南朝民歌。西洲曲,乐府曲调名。 忆梅下西洲,折梅寄江北:意思是说,女子见到梅花又开了,回忆起以前曾和情人在梅下相会的情景,因而想到西洲去折一枝梅花寄给在江北的情人。下,往。西洲,当是在女子住处附近。江北,当指男子所在的地方。 鸦雏色:像小乌鸦一样的颜色。形容女子的头髮乌黑发亮。 两桨桥头渡:从桥头划船过去,划两桨就到了。 伯劳:鸟名,仲夏始鸣,喜欢单栖。这里一方面用来表示季节,一方面暗喻女子孤单的处境。 乌臼:现在写作「乌桕」。 翠钿:用翠玉做成或镶嵌的首饰。 莲子:和「怜子」谐音双关。 青如水:隐喻爱情的纯洁。 莲心:和「怜心」谐音,即爱情之心。 望飞鸿:这里暗含有望书信的意思。因为古代有鸿雁传书的传说。 青楼:油漆成青色的楼。唐朝以前的诗中一般用来指女子的住处。 尽日:整天。 卷帘天自高,海水摇空绿:卷帘眺望,只看见高高的天空和不断荡漾着的碧波的江水。海水,这里指浩荡的江水。 海水梦悠悠:梦境像浩荡的江水一样悠长。
思念梅花很想去西洲,去折下梅花寄去长江北岸。 (她那)单薄的衣衫像杏子那样红,头髮如小乌鸦那样黑。 西洲到底在哪里?从桥头划船过去,划两桨就到了。 天色晚了伯劳鸟飞走了,晚风吹拂着乌桕树。 树下就是她的家,门里露出她翠绿的钗钿。 她打开家门没有看到心上人,便出门去采红莲。 秋天的南塘里她摘着莲子,莲花长得高过了人头。 低下头拨弄着水中的莲子,莲子就像湖水一样青。 把莲子藏在袖子里,那莲心红得通透底里。 思念郎君郎君却还没来,她抬头望向天上的鸿雁。 西洲的天上飞满了雁儿,她走上高高的楼台遥望郎君。 楼台虽高却看望不到郎君,她整天倚在栏杆上。 栏杆曲曲折折弯向远处,她垂下的双手明润如玉。 卷起的帘子外天是那样高,如海水般荡漾着一片空空泛泛的深绿。 如海水像梦一般悠悠然然,郎君你忧愁我也忧愁啊。 南风若知道我的情意,请把我的梦吹到西洲(与他相聚)。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.01s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org