望洞庭湖赠张丞相
八月湖水平,涵虚混太清
气蒸云梦泽,波撼岳阳城
欲济无舟楫,端居耻圣明
坐观垂钓者,徒有羡鱼情
玄宗开元二十一年(公元733年),张九龄为丞相,作者西游长安,以此诗献之,以期录用。前两联描绘洞庭湖壮丽阔大而充满活力的景色;后两联抒情,表达了作者希望有人援引他入仕从政的理想。全诗“体物写志”,诗人托物抒怀,曲笔擒旨,于浩淼阔大、汹涌澎湃的自然之景中流露了心声。此诗含蓄委婉,独标风韵,不落俗套,艺术上自有特色。
洞庭湖:中国第二大淡水湖,在今湖南省北部。 张丞相:指张九龄,唐玄宗时宰相。 涵虚:包含天空,指天空倒映在水中。涵,包容;虚,虚空、空间。 混太清:与天混为一体。清,指天空。 云梦泽:古代云梦泽分为云泽和梦泽,指湖北南部、湖南北部一带低洼地区。洞庭湖是它南部的一角。 撼:一作“动”。 岳阳城:在洞庭湖东岸。 气蒸云梦泽,波撼岳阳城:云梦大泽水汽蒸腾,洞庭湖的波涛摇撼着岳阳城。 济:渡。 楫:划船用具,船桨。 欲济无舟楫:想渡湖而没有船只,比喻想做官而无人引荐。 端居:闲居。 圣明:指太平盛世,古时认为皇帝圣明,社会就会安定。 端居耻圣明:生在太平盛世自己却闲居在家,因此感到羞愧。 坐观:一作“徒怜”。 徒:只能。一作“空”。 羡鱼:《淮南子·说林训》中说:“临河而羡鱼,不如归家织网。”
八月洞庭湖水暴涨几与岸平,水天一色交相辉映迷离难辨。 云梦大泽水气蒸腾白白茫茫,波涛汹涌似乎把岳阳城撼动。 想要渡湖却苦于找不到船只,圣明时代闲居又觉愧对明君。 坐看垂钓之人多么悠闲自在,可惜只能空怀一片羡鱼之情。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中华诗词网 ZHSC.org