與朱元思書
風煙俱淨,天山共色
從流飄蕩,任意東西
自富陽至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨絕
水皆縹碧,千丈見底
游魚細石,直視無礙
急湍甚箭,猛浪若奔
夾岸高山,皆生寒樹
負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峯
泉水激石,泠泠作響;好鳥相鳴,嚶嚶成韻
蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕
鳶飛戾天者,望峯息心;經綸世務者,窺谷忘反
橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時見日
《與朱元思書》是南朝梁文學家吳均所著的一篇著名的山水小品,是吳均寫給好友朱元思(一作宋元思,字玉山,生平不詳)的信中的一個片段,被視爲駢文中寫景的精品。該文既用人的感受反襯出山水之美,也抒發了對功名利祿的鄙棄,對官場政務的厭倦,含蓄地流露出愛慕美好的大自然,避世退隱的高潔志趣。
書:是古代的一種文體。 風煙俱凈:煙霧都消散盡凈。風煙,指煙霧。俱,全,都。凈,消散盡凈。 共色:一樣的顔色。共,一樣。 從流飄蕩:乘船隨著江流漂蕩。從,順,隨。 任意東西:情境任憑船按照自己的意願,時而嚮東,時而嚮西。東西,方向,在此做動詞,嚮東漂流,嚮西漂流。 許:表示大約的數量,上下,左右。 獨絶:獨一無二。獨,衹;絶,絶妙。 縹(piǎo)碧:原作「漂碧」,據其他版本改爲此,靑白色。 游魚細石:游動的魚和細小的石頭。 直視無礙:一直看下去,可以看得很清楚,毫無障礙。這裏形容江水清澈見底。 急湍(tuān):急流的水。急,迅速,又快又猛。湍,水勢急速。 甚箭:「甚於箭」,比箭還快。甚,勝過,超過。爲了字數整齊,中間的「於」字省略了。 若:好像。 奔:動詞活用作名詞,文中指飛奔的駿馬。 寒樹:使人看了有寒意的樹。 負勢競上:高山憑依高峻的地勢,爭著嚮上。負,憑借。競,爭著。上,嚮上。這一句説的是「高山」,不是「寒樹」,這從下文「千百成峰」一語可以看得出來。 軒邈(miǎo):意思是這些高山彷彿都在爭著往高處和遠處伸展。軒,嚮高處伸展。邈,嚮遠處伸展。這兩箇詞在這裏形容詞活用爲動詞用。 直指:筆直地嚮上,直插雲天。指,嚮,嚮上。 千百成峰:意思是形成無數山峰。 激:衝擊,拍打。 泠(líng)泠作響:泠泠地發出聲響。泠泠,擬聲詞,形容水聲的清越。 好:美麗的。 相鳴:互相和鳴,互相鳴叫。 嚶(yīng)嚶成韻:鳴聲嚶嚶,和諧動聽。嚶嚶,鳥鳴聲。韻,和諧的聲音。 蟬則千轉(zhuàn)不窮:蟬兒長久不斷地鳴叫。則,助詞,沒有實在意義。千轉:長久不斷地叫。千,表示多,「千」與下文「百」都表示很多。轉,通「囀」鳥鳴聲。這裏指蟬鳴。窮,窮盡。 無絶:就是「不絶」。與上句中的「不窮」相對。絶,停止。 鳶(yuān)飛戾(lì)天:出自《詩經·大雅·旱麓》。老鷹高飛入天,這裏比喩追求名利極力攀高的人。鳶,俗稱老鷹,善高飛,是一種兇猛的鳥。戾,至。 望峰息心:意思是看到這些雄奇的山峰,追逐名利的心就會平靜下來。息,使……平息,使動用法。 經綸(lún)世務者:治理社會事務的人。經綸,籌劃、治理。世務,政務。 窺谷忘反:看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。窺,看。反,通「返」,返回。 橫柯(kē)上蔽:橫斜的樹木在上面遮蔽著。柯,樹木的枝幹。上,方位名詞作狀語,在上面。蔽,遮蔽。 在晝猶昏:在白天,也好像黃昏時那樣陰暗。晝,白天。猶,好像。 疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。疏條,稀疏的小枝。交映,互相遮掩。交,相互。 見:看見。 日:太陽,陽光。
風和烟都消散了,天和山變成相同的顔色。(我乘著船)隨著江流漂蕩,隨意的嚮東或嚮西漂流。從富陽到桐廬,一百里左右,奇異的山,靈異的水,天下獨一無二的。 水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看見底。游動的魚兒和細小的石頭,可以直接看見,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。 夾江兩岸的高山上,都充滿著寒意的樹,高山憑依著高峻的山勢,爭著嚮上,這些高山彼此都爭著往高處和遠處伸展;群山競爭著高聳,筆直地嚮上形成了無數箇山峰。泉水飛濺在山石之上,發出清悅泠泠的響聲;美麗的鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。蟬兒長久地叫箇不停,猿猴長時間地叫箇不停。像兇猛的鳥飛到天上爲名利極力追求高位的人,看到這些雄奇的高峰,追逐功名利祿的心也就平靜下來。那些整天忙於政務的人,看到這些幽美的山谷,就會流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時也可以見到陽光。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.00s
Copyright ©2022 中華詩詞網 ZHSC.org