春江花月夜
春江潮水連海平,海上明月共潮生
灩灩隨波千萬里,何處春江無月明!
江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰
空裏流霜不覺飛,汀上白沙看不見
江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪
江畔何人初見月?江月何年初照人?
人生代代無窮已,江月年年望相似
不知江月待何人,但見長江送流水
白雲一片去悠悠,青楓浦上不勝愁
誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來
此時相望不相聞,願逐月華流照君
鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文
昨夜閒潭夢落花,可憐春半不還家
江水流春去欲盡,江潭落月復西斜
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路
不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹
灩灩隨波千萬里,何處春江無月明!
江流宛轉繞芳甸,月照花林皆似霰
空裏流霜不覺飛,汀上白沙看不見
江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪
江畔何人初見月?江月何年初照人?
人生代代無窮已,江月年年望相似
不知江月待何人,但見長江送流水
白雲一片去悠悠,青楓浦上不勝愁
誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?
可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡臺
玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來
此時相望不相聞,願逐月華流照君
鴻雁長飛光不度,魚龍潛躍水成文
昨夜閒潭夢落花,可憐春半不還家
江水流春去欲盡,江潭落月復西斜
斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無限路
不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹
此詩共三十六句,每四句一換韻,以富有生活氣息的清麗之筆,創造性地再現了江南春夜的景色,如同月光照耀下的萬里長江畫卷,同時寄寓著遊子思歸的離別相思之苦。詩篇意境空明,纏綿悱惻,洗凈了六朝宮體的濃脂膩粉,詞清語麗,韻調優美,膾炙人口,乃千古絶唱,素有「孤篇蓋全唐」之譽。
灔(yàn)灔:波光蕩漾的樣子。
芳甸(diàn):芳草豐茂的原野。甸,郊外之地。
霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶瑩潔白。
流霜:飛霜,古人以爲霜和雪一樣,是從空中落下來的,所以叫流霜。在這裏比喩月光皎潔,月色朦朧、流蕩,所以不覺得有霜霰飛揚。
汀(tīng):水邊平地,小洲。
纖塵:微細的灰塵。
月輪:指月亮,因爲月圓時象車輪,所以稱爲月輪。
窮已:窮盡。
望相似:又作「祇相似」、「秖相似」,「祇」、「秖」同「只(zhǐ)」。
但見:衹見、僅見。
悠悠:渺茫、深遠。
靑楓浦上:靑楓浦,地名。今湖南瀏陽縣境內有靑楓浦。這裏泛指遊子所在的地方。暗用《楚辭·招魂》:「湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心。」浦上:水邊。《九歌·河伯》:「送美人兮南浦。」因而此句隱含離別之意。
扁舟子:飄蕩江湖的遊子。扁舟,小舟。
明月樓:月夜下的閨樓。這裏指閨中思婦。曹植《七哀詩》:「明月照高樓,流光正徘徊。上有愁思婦,悲嘆有餘哀。」
月徘徊:指月光偏照閨樓,徘徊不去,令人不勝其相思之苦。徘徊,一作「裴回」。
離人:此處指思婦。
妝鏡臺:梳妝臺。
玉戶:形容樓閣華麗,以玉石鑲嵌。
搗衣砧(zhēn):搗衣石、捶布石。
相聞:互通音信。
逐:追隨。
月華:月光。
文:同「紋」。
閑潭:幽靜的水潭。
瀟湘:湘江與瀟水。
碣(jié)石、瀟湘:一南一北,暗指路途遙遠,相聚無望。
無限路:極言離人相距之遠。
乘月:趁著月光。
搖情:激蕩情思,猶言牽情。
春天的江潮水勢浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來。
月光照耀着春江,隨着波浪閃耀千萬里,所有地方的春江都有明亮的月光。
江水曲曲折折地繞着花草叢生的原野流淌,月光照射着開遍鮮花的樹林好像細密的雪珠在閃爍。
月色如霜,所以霜飛無從覺察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。
江水、天空成一色,沒有一點微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中。
江邊上什麼人最初看見月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?
人生一代代地無窮無盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。
不知江上的月亮等待着什麼人,只見長江不斷地一直運輸着流水。
遊子像一片白雲緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。
哪家的遊子今晚坐着小船在漂流?什麼地方有人在明月照耀的樓上相思?
可憐樓上不停移動的月光,應該照耀着離人的梳妝檯。
月光照進思婦的門簾,卷不走,照在她的搗衣砧上,拂不掉。
這時互相望着月亮可是互相聽不到聲音,我希望隨着月光流去照耀着您。
鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無邊的月光;月照江面,魚龍在水中跳躍,激起陣陣波紋。
昨天夜裏夢見花落閒潭,可惜的是春天過了一半自己還不能回家。
江水帶着春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落。
斜月慢慢下沉,藏在海霧裏,碣石與瀟湘的離人距離無限遙遠。
不知有幾人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮搖盪着離情,灑滿了江邊的樹林。